作者简介:
于君方(Chün-Fang Yü)
美国哥伦比亚大学宗教学博士,专攻汉传佛教研究。1972至2004年间任教于罗格斯大学
宗教学系,现任哥伦比亚大学宗教学系、东亚语言文化学系,以及“圣严汉传佛学讲座”教授,致力于指导汉传佛教的博士研究生。
她的第一本著作《中国的佛教复兴:袾宏与晚期的宗教融合》(The Renewal of Buddhism in China: Chu-hung and the Late Ming Synthesis, Columbia University Press 1981),是研究唐代以后佛教最早的英文著作之一,另合编有《中国的香客和圣地》(Pilgrims and Sacred Sites in China)。《观音》一书的英文版于2001年由哥伦比亚大学出版社出版。
译者简介:
陈怀宇
现任亚利桑那州立大学助理教授,普林斯顿高等研究院历史学部研究员。研究领域包括中国宗教史与思想史、丝绸之路文化史、近代思想与学术等。主要论著有《中国中世寺院主义之复兴》(英文版)、《动物与中古政治宗教秩序》(中文版)等。
姚崇新
1966年生,北京大学历史学博士,中山大学人类学系教授,哥伦比亚大学访问学者。研究领域包括佛教考古与佛教社会史、中外文化交流考古等。代表性论著有《巴蜀佛教石窟造像初步研究》、《中古艺术宗教与西域历史论稿》等。
林佩莹
英国伦敦大学宗教学博士,牛津大学博士后研究员,日本大谷大学特别研究员。研究领域包括唐代禅宗思想史、中日文化交流、日本圣德太子研究、佛教植物意象等。
发表于2024-11-02
观音 2024 pdf epub mobi 电子书
这本书的英文本我以前就有,但是,总感觉对她的研究路数没有多少兴趣,所以也提不起精神来细读。倒是看过以前D.L.Overmyer的一个书评。大概有个七八页吧,看完以后,更发觉从切入角度上面来讲,就和我有着非常重大的分歧。一提到观音,我总是会想起辛岛的研究来,后一种更合我...
评分观世音菩萨(梵文:Avalokiteśvara),玄奘认为含“观照纵任”之意,即观照万法而任运自在。Avalokita为“观”,iśvara为“自在”,意为众生所见之主,所以玄奘译为观自在菩萨,可见於《般若心经》。观世音是鸠摩罗什的旧译,玄奘新译为观自在,中国每略称为观音。观世音...
评分此书是Kuan-yin: The Chinese Transformation of Avalokiteśvara 的中译本。先是2009 年六月台湾的法鼓文化发行了繁体中文版。现在简体的中文版即将在大陆问世。我想借此机会,解释当年我为何决定作此研究。因为这些年来,很多人曾问过我这个问题。为什么这成为问题呢?可能...
评分中文版序 于君方 《觀音 —菩薩中國化的演變》是 Kuan-yin: The Chinese Transformation of Avalokite.vara的中譯本。英文版在 2001年出版。在這八年以來,雖然我開始關注一些書中提到卻因為時間及資料的限制無法進一步探討的問題,比如觀音與女性信仰者,或觀音與地藏及羅漢...
评分(刊于《艺术史研究》第6卷,中山大学出版社,2005年) 在中国民众的佛教信仰历程中,固然涌现过若干在民众中具有广泛影响的佛(如阿弥陀佛、弥勒佛、药师佛等)、菩萨(如弥勒、地藏、文殊、普贤等),它们都曾受到过中国民众热烈的追捧和崇拜,但就影响的深度和广度...
图书标签: 佛教 宗教 海外中国研究 文化史 历史 文化 佛教史 艺术
作者一直对佛教中国化的课题深感兴趣。我们知道在长久的历史中有许多的外来的宗教被传入中国,但是却只有佛教成功地在中国生根,变成了中国的佛教。并且与中国原有的儒道传统融合,从而“三教合一”乃成为中国宗教的一大特色。
观音菩萨是佛教中慈悲的化身,在印度、东南亚等地,亦是象征神圣王权的男性神祇;然而在中国,“他”却变成了“她”,成为循声救苦的“慈悲女神”,并拥有截然不同的历史与身世,深刻地影响了国人的生活与信仰。
于君方教授投注十多年的心血,以结合文化、艺术、社会、历史等跨学科领域的创新研究方法,探讨观音经历此戏剧性演变的原因与过程。除了佛经之外,本书将感应录、朝圣故事、寺志与山志、民间文学、田野调查,以及反映观音形象变化的艺术造型等全面纳入讨论范围,是深入研究观音信仰的突破性著作。
自元旦心绪高涨时第一次借得,至今整整四个月,三起三落;其间置于桌前榻上,携至林间花下,终于读毕,复归平静。
评分深入浅出,趣味盎然
评分虽然买了书,最后还是刷PDF刷完了。读起来很流畅,也很好看,但没有太多新鲜的刺激或者眼前一亮的说法
评分佛教知识书,非佛学书
评分虽然买了书,最后还是刷PDF刷完了。读起来很流畅,也很好看,但没有太多新鲜的刺激或者眼前一亮的说法
观音 2024 pdf epub mobi 电子书