发表于2024-05-02
中式英语之鉴 2024 pdf epub mobi 电子书
这书很好,光是北外高翻学院的考研指定用书就够吸引人眼球了,目前只看了二分之一,发别一下个人观点 1. 和很多大牌翻译书类似,里面的句子政治性太强。当然了,毕竟跟作者的工作经历有关。如果例句的选择可以题材更加广泛就好了,因为可以有幸翻译政府文件的人太少太少了 2. ...
评分当时买这本书,也是网上有人推荐。因为那个论坛的前辈都比较牛×,自己也有些顶礼膜拜。 刚开始读起来,可谓视之字字珠玑,每段话都要做笔记。 后来读到一半时,自己有些体会,说白了,这本书是一个POLISHER,( 就是给中国人翻译的文章做润色的工种),根据自己的工作经验的一...
评分先吐槽这本书的例句真的是太多太多了,无数次看得想吐。。。 有三个例句想记下来,我觉得可以看到一点中英思维差异。而且我觉得用翻译的思维来看这本书,或者说看英文,就是边看边在脑海中把英文翻译成中文进行理解,会忽略很多作者认为有错误的地方。 例一:A:After years of ...
评分这本书对我还是有点用的,破除了对华丽英语的敬畏感。 首先说作者的身份:老外,从事翻译工作多年,在China Daily,中央编译局等中国官方外文出版机构任职多年,主要工作就是polisher,给对外宣传英语文稿,也就是中国人写的chinglish,进行修改和润色工作。 她的观点是plain e...
评分这本书对我还是有点用的,破除了对华丽英语的敬畏感。 首先说作者的身份:老外,从事翻译工作多年,在China Daily,中央编译局等中国官方外文出版机构任职多年,主要工作就是polisher,给对外宣传英语文稿,也就是中国人写的chinglish,进行修改和润色工作。 她的观点是plain e...
图书标签: 英语 翻译 英语学习 中式英语 语言 翻译艺术 学习 外研社
《北京外国语大学硕士研究生考试指定参考用书:中式英语之鉴》十分系统地探讨了中式英语这一非常普遍的现象。作者把这些加以归类,然后提供大量的该类别中式英语实例,并逐一修改,同时还扼要地加以分析。每一章后面还附有练习,并提供参考答案。对于中国的英语学习者和广大汉译英工作者来说,这是一本很有参考价值的书。
理论什么的不错,但是不适合我这种技术人员。面向涉外工作特别是外交和中外文化交流这种行业的,例句各种政治话语,感觉蛮怪的。
评分巧夺天工不是天赋,而是日积月累的坚持,常读常练
评分巧夺天工不是天赋,而是日积月累的坚持,常读常练
评分中式英语博大精深仅靠一些练习题来说教无配图,差评!
评分好书。对比可见中文和英文不同的特点和要求。另外很多例子取自于政府的报告,和领导人的选集,顺便可以复习党史。
中式英语之鉴 2024 pdf epub mobi 电子书