尼采的一部主要著作,便是這《蘇魯支語錄》,甚為魯迅所欣賞。魯迅最初加以翻譯,用的是文言,題曰《察羅堵斯德羅緒言》,是第一捲《序言》的前三節。那譯筆古奧得很,似乎是擬《壯子》或《列子》。以原著的思想及文采而論,實在類乎我國古代的“子書”。宋五‘子’尚不在其列。這是華文第一譯。後來魯迅再度翻譯,用的是白話,從新開始,止於《序言》的前九切,題曰《察拉斯忒拉的序言》,後附注解,刊於一九二O六年《新潮》雜誌第二捲第五期。此後有郭沫若的譯本,題曰《察拉斯屈拉圖如是說說》,亦止薄薄一本,似是節譯。後下魯迅屬徐梵澄將全書四捲譯齣,交鄭振釋齣版,時在一九三五。書名乃魯迅所定,鄭振釋還作瞭一頁序言,便是書端這序。鄭序中說還有楚曾先生的一譯本,當時未便齣版兩種譯本,是以未取。此外另有高岸先生的譯本,似乎後不皆已行世。此譯之外,至少還有兩種譯本流傳。
《蘇魯支語錄(精)》假托拜火教先知蘇魯支的口氣,用散文詩的形式錶達瞭作者徹底的反傳統的哲學思想。
發表於2025-02-02
蘇魯支語錄 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
恐懼尼采,因為他像一個不會撒謊的孩子,揭開瞭世界猙獰的麵孔上那層溫情脈脈的麵紗。那些追捧尼采、贊美尼采,詛咒尼采、嘲笑尼采的人,又有多少真正懂得尼采呢?是的,尼采是一個哲學傢,就像查拉斯圖拉是一個教師,今天他們已經擁有瞭眾多的信徒,但讀懂尼采,並不僅僅是要...
評分 評分【轉載自www.xschina.org】聖哲徐梵澄 詹誌芳 1982年初,我們一傢三口從友誼賓館搬到團結湖社科院宿捨樓。對門住著長期僑居印度剛迴國不久的徐梵澄先生,他是世界宗教研究所的研究員。徐先生那時已年過七旬,但是身體非常硬朗,一副金絲眼鏡架在高高的鼻子上。他身...
評分從精神到駱駝,從駱駝到獅子,從獅子到小孩 尼采在這部著作中闡述瞭著名的“同一性的永恒輪迴”的思想。這是他的兩個主要思想體係中的一個。 人類是一頭係在動物與超人之間的繩索--一條高懸於深淵的繩索。 要從一端越過另一端是危險的。行走於其間的人是危險的。迴頭觀望的是...
評分中學時某位名人的文章入選瞭語文課本,這位名人說尼采自詡為太陽,所以他瘋瞭。 於是乎,尼采=瘋子。 這就是學校教給我們的事。 算瞭,還是先說一下查拉圖斯特拉是誰。 查拉圖斯特拉,曾用名:察羅堵斯德羅、察拉圖斯屈拉、蘇魯支、查拉杜斯屈拉,甭...
圖書標籤: 尼采 哲學 徐梵澄 查拉圖斯特拉 蘇魯支 德國 蘇魯支語錄 漢譯世界學術名著
古雅
評分你知道有超越一切人類肉體之上的,有超越人類一切語言之上的,有臻於人類精神之至高境的......
評分我應該說點兒什麼。
評分沒讀完,沒讀懂。
評分“如是開始瞭蘇魯支的墮落”——“是時候瞭!是最迫切底時候瞭!”——“蘇魯支如是說,離開瞭他的崖穴,鮮健而燦然,如齣黑暗韆山底之旭日。“
蘇魯支語錄 2025 pdf epub mobi 電子書 下載