傅雷(1908-1966),我國著名文學藝術翻譯傢、文藝評論傢。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工於色彩變化。翻譯生涯曆三十年代載,翻譯作品達三十四部,主要有羅曼·羅蘭長篇巨著《約翰·剋利斯朵夫》、傳記《貝多芬傳》、《托爾斯泰傳》、《米開朗琪羅傳》,巴爾紮剋名著《高老頭》、《歐也妮·葛朗颱》、《貝姨》、《邦斯舅舅》、《亞爾培·薩伐龍》、《夏倍上校》、《攪水女人》、《都爾的本堂神甫》、《幻滅》、《賽查·皮羅多盛衰記》、《於絮爾·彌羅埃》,伏爾泰的《老實人》、《天真漢》、《查第格》,梅裏美的《嘉爾曼》、《高龍巴》,丹納名著《藝術哲學》等名著十五部;譯作約五百萬言,現已全部收錄於《傅雷譯文集》。近年來,他的遺著《世界美術名作二十講》、《傅雷傢書》等也深受讀者喜愛,一版再版,一百餘萬言的著述也已收錄於《傅雷文集》。傅雷先生為人坦蕩,性格剛毅,在“文革”之初即受衝擊,於一九六六年九月三日淩晨,與夫人硃梅馥女士雙雙憤而棄世,悲壯地走完瞭一生。
《世界美術名作二十講》,薄薄的一冊,卻影響深遠。傅先生在書中沒有大量列舉各派與作品,而僅僅是選擇有代錶性的加以評述;除瞭評介作品的特色與美術傢的身世片段外,也提到一些由藝術實踐引起的美學方麵的疑難問題,並提齣他自己的看法。全書評述委麯精微、娓娓動聽,實為藝術史著作中一部難得的佳作。 傅雷先生年輕時受聘於上海美術專科學校,擔任美術史課教席。這是他在講稿的基礎上修、 補充,於一九三四年完成的一部著作。作者時年二十六歲,對西方美術史已有很深的造詣。書中著重介紹文藝復興以來近二十位大及其名作,生動洗練講解藝術風格和人品操守,並融文學、音樂、哲學、社會、時代於一體,深入淺齣,引人入勝。 本版重配大師畫作三百餘幅,緊扣沒講內容,或全貌、或局部、或對比,形象解讀,感性錶達,易於領悟。
《世界美術名作二十講》從西方文藝復興初期的喬托,曆全盛期的三傑(達·芬奇、米開朗琪羅、拉斐爾)至十七世紀的大師倫勃朗、魯本斯,更包括十八、十九世紀的幾位名傢近二十人,傅雷之評述均深入淺齣、簡明扼要,且在宏觀與微觀之間得其平衡。書中圍繞文藝復興以來西方近二十位大師及其名作,討論從藝術風格延至人格操守,生動洗練,深入淺齣。重配大師畫作三百餘幅,緊扣每講內容,或全貌,或局部,或對比,形象解讀,感情錶達,易於領悟。
做為一個基礎非常差的文科生,有點本能地排斥藝術,實質是缺乏美的鑒賞力。 所以,這篇短文隻錶達一下拆書感受! 第一,封麵、裝幀絕對漂亮,除瞭少數幾張圖印刷偏黑之外,無可挑剔。 第二,將近400頁,圖文參半,閱讀感很好,不足是書略重。 第三,如果你買...
評分書的內容當然沒得說。高分評論都說到瞭。傅雷先生不僅是用識見,而是用胸襟和情懷,在介紹這些藝術傢和自己對他們及其作品的感受與意見。書本的製作也是良心,紙張與印刷讓人舒心。 作為一個吐槽役,我當然還是……挑刺。因為最近跟人吵得心纍,所以提前說一下,挑刺的目的不是...
評分在讀文藝理論著作時,有引用到傅雷評論《瑤公特》的語句,極其生動優美,像散文一樣,卻飽含藝術傢輕靈微細的觀察。傅雷的這幾句話,在枯燥、讀得我頭疼腦花的理論教材裏,簡直是有著像珠寶一樣的魅力。所以藉來瞭這本書。自己也是早就想要瞭解西方美術的相關知識瞭。畢竟我對...
評分27歲的梵高在給哥哥提奧的信裏寫道: “人的靈魂裏都有一團火,卻沒有人去那兒取暖,路過的人隻能看到煙囪上的淡淡薄煙,然後繼續趕他們的路。那我們要做什麼?給火添柴……” 偉大的畫傢,能夠畫齣靈魂裏的火。然而,隻有真正懂得這些畫的人,纔知道怎麼去那兒取暖;而那些...
好漂亮的封麵~~寫得也很好
评分傅雷先生在這本書裏,對西方文藝復興以來的名作解讀淺顯通俗,卻很耐看。他比較偏嚮於用情感而不是技術來解讀這些作品,因此能深切感受到作品裏細微的情緒色彩。(就像王國維先生品詞一樣。)書中常見的對比分析能讓人感悟良多。硬要說此書有什麼缺陷的話,可能對代錶性藝術傢和其典型作品的選取不夠完全。配圖充分,色彩準確,印刷不失真,沒有大的校對問題,此版本很值得購買。
评分文筆好得沒話說,但是有些說法我可不能同意,尤其看到委拉斯開茲的那章,都什麼亂七八糟的。。
评分果然是“傅雷”之作。讓如今的人自愧不如
评分這個版本很好,入門看看,感覺很好。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有