尤金・奥尼尔(Eugene O’Neill,1888-1953)美国剧作家。生于纽约一个演员家庭,幼年随父亲剧团走南闯北,漂泊无定。中学毕业后,考入普林斯顿大学,后因酗酒闹事被开除学籍。在此后的冒险生活中,他曾到洪都拉斯淘过金,在非洲和南美当过水手,做过演员、导演、新闻记者、小职员等。1912年患肺结核住院期间,研读了自古希腊以来的戏剧经典作品,并开始戏剧创作,此后成为专业剧作家。1916年开始参加非商业性普罗文斯敦剧社的戏剧创作和演出活动。这时期他创作了许多独幕剧,广泛地反映了他所熟悉的海上生活,在精选题材、烘托背景和塑造人物性格方面,都显露了他的艺术才华。 奥尼尔是位多产作家,一生创作独幕剧21部,多幕剧28部。其中优秀剧作有:《东航卡迪夫》(1914)、《加勒比斯之月》(1917)、《天边外》(1918)、《安娜・克利斯蒂》(1920)、《琼斯皇》(1920)、《毛猿》(1921)、《榆树下的欲望》(1924)、《奇异的插曲》(1927)、《啊、荒野》(1923)、《 无穷的岁月》(1933)、《送冰人来了》(1939)等。奥尼尔生前三次获普利策奖。作家自认为并得到公认的最好作品是《长夜漫漫路迢迢》。这部带有自传性的剧作,按作家生前声明,在他死后的1956年首次在瑞典上演,并又一次获得普利策奖。 奥尼尔是美国史上的一座丰碑。他卓有成就的戏剧创作,标志着美国民族戏剧的成熟,并使之赶上世界水平。奥尼尔的戏剧师承斯特林堡和易卜生的艺术风格,把传统的现实主义手法和现代的表现主义技巧结合起来,开掘人类心灵的底层。作者一生最关注的主题,是人在外在压力下性格的扭曲,乃至人格的分裂过程。作为现代悲剧作家,他的大量心理悲剧既烙下了现代各种心理分析学(尤其是弗洛伊德主义)的印记,又沉重地渗透着古希腊的悲剧意识。1936年,“由于他那体现了传统悲剧概念的剧作作具有的魅力、真挚和深沉的激情”,奥尼尔获诺贝尔文学奖。
发表于2024-05-29
长昼的安魂曲 2024 pdf epub mobi 电子书
这是一群活在雾中的人,这是一个活在雾中的家庭,前路漫漫他们看不到出路,爱恨茫茫他们无所适从。对尤金·奥尼尔来说,写作《长昼的安魂曲》是一个漫长的旅程,尤金·奥尼尔,他用血,用泪水刻出了这记忆的残片,灵魂的残章;尤金·奥尼尔,他用他天才的双手搅动起来的这雾,...
评分 评分 评分喜欢这出戏,不是因为尤金,是因为徐钺。 我读这本书,是徐钺的序言开始。 这是一个有信仰的人。 我见过他的文字,我读他的诗。 他的所作所为我看到自己的影子。 因为这样一本书,我记得了这个名字。 我在等待着。 我相信许多年以后会再遇见他。
评分这是一群活在雾中的人,这是一个活在雾中的家庭,前路漫漫他们看不到出路,爱恨茫茫他们无所适从。对尤金·奥尼尔来说,写作《长昼的安魂曲》是一个漫长的旅程,尤金·奥尼尔,他用血,用泪水刻出了这记忆的残片,灵魂的残章;尤金·奥尼尔,他用他天才的双手搅动起来的这雾,...
图书标签: 戏剧 尤金·奥尼尔 美国 文学 外国文学 剧本 美国文学 诺贝尔文学奖
奥尼尔的自传性剧本
實體買了這一本,不喜歡這個翻譯。不是說不好,只是不喜歡,存在感太強的翻譯大多不喜歡。
评分“麦瑞”的译名是打破常规的陌生化处理吗?诗人的翻译在语言上能否更有张力?翻译的不同版本之间差距之大,完全像是命题作文的重新写作,我们如何能够从中窥见作品真正内涵呢?
评分这。。。。。不愧是出自酒鬼的翻译。。。。。已”超神”。。。。我还是找机会读下其他译本吧
评分这。。。。。不愧是出自酒鬼的翻译。。。。。已”超神”。。。。我还是找机会读下其他译本吧
评分奥尼尔给我造成的影响是,写剧本的时候,括号内的文字比括号外还多。以至于演员拿着剧本来问我“踟蹰”是什么意思。。。
长昼的安魂曲 2024 pdf epub mobi 电子书