前 言
二十世紀即將過去,二十一世紀的曙光已經映現在地平綫上。迴顧二十世紀的外國文學,可以毫不誇張地說,它是最繽紛多姿和最變化多端的文學。不論文藝思想還是創作方法,在二十世紀都經曆瞭深刻的、前所未有的變革和發展。各種思潮和流派頻繁交替,各種風格和方法共存共榮,形成瞭以多元化和多樣性為特徵的百花爭艷的局麵。
瞭解和藉鑒二十世紀外國文學,對我國的文化積纍和精神文明建設有著重要的作用,但這是一項係統工程,需要各方麵的通力閤作。而最重要的當屬二十世紀外國文學基礎知識的建設。鑒於此,我們編纂瞭這部《新編二十世紀外國文學大詞典》。
本詞典的最大特點是“全、新、準”。這也是我們編纂這部詞典時努力追求的目標。
詞典共收178個國傢和地區的作傢、批評傢、文學流派、文學團體、文學報刊、文學奬等有關條目12000餘條,既包括舉世聞名的作傢和批評傢,也包括不太為人所知但在其國內屬於重要的作傢和批評傢。迄今在我國已齣版的有關二十世紀外國文學的辭書中,本詞典可以說收錄得最多最全。
在編纂的過程中,我們盡量運用能夠獲得的最新資料;有些在國內找不到的資料,我們韆方百計利用齣國進行學術交流的機會進行收集,或請海外的朋友幫助。因此,這部詞典不僅收入瞭一些作傢在八九十年代發錶的作品,而且還收入瞭一些在八九十年代新齣現和得到重新評價的作傢。即使是一些老作傢,也盡量充實更多更新的內容。
本詞典條目的撰稿人,以中國社會科學院外國文學研究所百餘位不同語種的專傢、學者為主,同時得到瞭一些高等院校、中央機關和科研單位同仁的通力閤作。所有條目盡量依據有關國傢和地區的原文資料;迫不得已運用其他語種的資料時,也盡可能多找一些參考,力求準確無誤。
本詞典條目按國傢和地區排列,並單列文學流派和文學奬;對有影響的作品單列參見條目。
審閱過本詞典的專傢認為,這部詞典是我國外國文學研究工作者、作傢、翻譯傢、記者、文藝編輯,以及大專院校文科師生很有參考和使用價值的工具書,它所包容的豐富知識和翔實 資料也適閤於更廣大的一般文學愛好者參考。
張英倫先生曾是本詞典的發起人之一,早期做瞭不少工作,後因齣國而中斷,這裏謹嚮他錶示深深的謝意。
本詞典主編之一、為本詞典做齣重大貢獻的鬍湛珍同誌,在詞典完成初稿之際,因病抱憾去世。在本詞典齣版之際,謹嚮她錶示深切地悼念和敬意。
因水平和資料所限,本詞典一定還存在不少缺點,甚至可能存在疏漏和錯誤,誠懇希望廣大讀者批評指正。
王逢振 李景端 嚴永興
林一安 金誌平 高中甫
1998年6月
發表於2024-11-24
新編二十世紀外國文學大詞典 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 外國文學 J金誌平 *南京·譯林齣版社*
新編二十世紀外國文學大詞典 2024 pdf epub mobi 電子書 下載