在人類歷史的長河中,革命事件不計其數,但是以一人之力獨自完成,而且不需要殺人流血或街頭抗爭之類的激情景象就足以除舊佈新,有一個顯著的例子,那就是現代戲劇的革命運動。那個人是世界劇壇公認為現代戲劇開山祖師的挪威劇作傢易蔔生(Henrik Ibsen,1828年3月20日生,1906年5月23日卒。時間:十九世紀的最後二十年。以《玩偶傢族》(A Doll’s House, 1879)和《復甦》(When We Dead Awaken, 1899)的齣版定起迄的那二十年間,易蔔生使用在當時離開斯堪地那維亞就幾乎沒有人認識的挪威文齣版十二部劇作。主要憑這十二部劇作促成的這一場「一人革命」,易蔔生奠定瞭他得以頡頏莎士比亞的歷史地位。把美國戲劇跟希臘—羅馬—文藝復興這個歐陸戲劇傳統接軌的尤金.歐尼爾(Eugene O’Neill, 1888-1953)在《啊,荒原!》(Ah, Wilderness, 1933)劇中,藉文藝青年理查之口說易蔔生是「莎士比亞以後最偉大的劇作傢」,誠非溢美。易蔔生列於這一張以劇本創作為誌業的名單之首並不是偶然的:他率先打破劇場為社會大眾共聚消遣的場所、舞颱即錶演人員賣弄噱頭的地點這樣的傳統,證明劇本可以不是附屬於演員做戲的「戲本子」,而是用來探討嚴肅的社會問題與人生睏境的文學媒介。易蔔生不隻是開創現代政治與意識形態劇場的潮流,他的成就使得劇本走齣劇院跨進現實社會也依舊生龍活虎,《野鴨》(The Wild Duck, 1884)以後的作品甚至讓讀者可以一捲在手遊走劇場內外,進而領略足以頡頏詩的意境與密度以及小說的深度與趣味。這是蓋棺論定的一句話:「易蔔生的作品是現代戲劇的羅馬,所有的道路都是以他為起點或終點」(Lamm 75)。
作者簡介
呂健忠
輔仁大學英研所畢,任教於東吳大學英文係,以翻譯為誌業。除瞭已發錶的論文和劇評,以及和李奭學共同編譯的《西洋文學概論:上古迄文藝復興》、《近代西洋文學:新古典主義迄現代》,已齣版譯作計有:《情慾幽林:西洋上古情慾文學選集》、《情慾花園:西洋中古時代與文藝復興情慾文選》、《愛情劊子手:心理治療故事》(Irvin D. Yalom),《蘇格拉底之死:柏拉圖作品選譯》,《英國文學史略》(Infor Evans),《反美學:後現代文化論集》(Hal Foster編)、《引經據典說英文:希臘羅馬篇》(Michael Macrone),《做戲瘋,看戲傻:十年所見颱灣的劇場與觀眾(1988-1998)》(Catherine Diamond),希臘喜劇《利西翠妲》(Lysistrata),希臘悲劇《亞格曼儂》(Agamemnon)、《安蒂岡妮》(Antigone)、《伊底帕斯在科羅納斯》(Oedipus at Colonus),莎士比亞悲劇《馬剋白:逐行注釋新譯本》。
發表於2024-12-26
易蔔生兩性關係戲劇選(上) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: @譯本 @颱版
易蔔生兩性關係戲劇選(上) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載