中大漢英詞典.(簡體字)

中大漢英詞典.(簡體字) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:香港中文大學
作者:DERUN,LIANG
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:20030701
价格:NT$ 970
装帧:
isbn号码:9789629960933
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 汉英词典
  • 中文工具书
  • 语言学习
  • 参考工具
  • 中大
  • 简体中文
  • 词汇
  • 翻译
  • 学习
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中大漢英詞典》(簡體字)是一本旨在全面收錄和闡釋漢語詞彙的工具書,為學習者和研究者提供可靠的依據。本書編纂歷時數載,彙集了眾多語言學家和資深編輯的智慧與心血,力求在詞彙的廣度、深度和準確性上達到行業領先水平。 核心特色與內容架構: 1. 廣泛的詞彙收錄: 本詞典對現代漢語的常用詞、專業術語、成語、諺語、俗語、慣用語等進行了廣泛而系統的收錄。尤其關注了近些年來隨著社會發展和科技進步而產生和普及的新興詞彙,確保了詞典內容的時代性和實用性。詞條涵蓋了政治、經濟、文化、科技、教育、醫療、法律、藝術、體育、生活等各個領域,力求為讀者提供一個全方位的漢語詞彙圖景。 2. 精確的釋義與規範的用法: 每一條詞條的釋義都經過嚴謹的考證和審定,力求簡潔明瞭、準確到位,並輔以豐富的例證。例證的選取來源於各類權威出版物、學術著作、報刊雜誌及日常交流,真實地反映了詞語在不同語境下的實際應用。對於多義詞,則按照義項的常用程度和邏輯關係進行編排,並清晰標示出各個義項的具體用法和適用範圍。此外,詞典還對一些易混淆、易誤用的詞語進行了辨析,提供了正確的使用指導。 3. 豐富的漢英對譯: 漢英對譯部分是本書的另一大亮點。每一個漢語詞條都配有相對應的英文翻譯,力求貼合漢語詞義的細微差別,並考慮到不同語言的文化差異。譯文力求準確、自然、地道,為中國學習者提供學習英語的準確參照,也為外國學習者提供掌握漢語的可靠工具。對於一些無法直接對譯的詞語,則通過解釋性的翻譯或提供同義詞、近義詞來幫助讀者理解。 4. 嚴謹的音標標注: 本詞典採用國際漢語拼音方案,對每個漢字標注了準確的聲調。這對於初學者和希望規範漢語發音的學習者尤為重要,能夠幫助讀者掌握正確的語音,避免發音錯誤。 5. 清晰的結構與便捷的檢索: 詞典的編排結構清晰,按照漢語拼音字母順序排列詞條,並輔以部首檢索等傳統檢索方式,方便讀者快速準確地找到所需的詞語。每一個詞條都包含字頭、拼音、部首、筆畫數、釋義(包含不同義項的解釋)、例句、成語、諺語、慣用語以及漢英對譯等要素,信息豐富而有序。 6. 專業的參考價值: 《中大漢英詞典》(簡體字)不僅是一本供日常學習和查閱的工具書,更是一本具有高度學術參考價值的語言學著作。它記錄了現代漢語的發展狀態,為語言研究者、翻譯工作者、對漢語語言文化感興趣的讀者提供了寶貴的資料。 適用對象: 漢語學習者: 無論是初學者還是進階者,本詞典都能提供準確的詞彙解釋、規範的用法和恰當的英文翻譯。 英語學習者: 通過對漢語詞彙的學習和理解,可以更深入地掌握英語的表達方式,提升翻譯能力。 翻譯工作者: 嚴謹的釋義和多樣的例證,能為翻譯工作提供可靠的參考。 語言學研究者: 豐富的詞彙收錄和詳盡的分析,為漢語語言學研究提供豐富的材料。 廣大對漢語語言文化感興趣的讀者: 輕鬆查閱,深入了解漢語的博大精深。 《中大漢英詞典》(簡體字)的編纂始終貫徹「精益求精、務實創新」的原則,致力於為讀者提供一本權威、實用、易用的漢語詞典。本書的問世,不僅是語言學界的一項重要成果,也將為推動漢語的普及和國際交流貢獻一份力量。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我对于一本优秀的工具书的定义,往往是“润物细无声”般的助力。对于《中大漢英詞典》这本书,虽然我还没来得及去深入探索,但我对于这类书籍本身就抱有极大的好感,因为我知道,它可能是我解决语言困惑的“秘密武器”。我特别关注词典在区分同义词和近义词上的能力。有时候,中文里很多词语意思相近,但英文翻译却是截然不同,这往往是学习者容易出错的地方。我希望这本词典能够在这方面提供细致的辨析,帮助我理解那些微妙的差别,从而更准确地选择恰当的英文词汇。同时,我也期待它能够收录一些非常有用的成语、俗语,并且给出地道的英文翻译,这对于提升我口语和书面语的表达能力,无疑会起到画龙点睛的作用。一本好的词典,应该不仅仅是字典,更应该是一本关于如何用好语言的“指南”。

评分

我对词典的评价,往往会从它的“深度”和“广度”两个维度去考量。就拿《中大漢英詞典》来说,我虽然还未曾翻阅,但凭直觉,一本好的词典应当是厚重的,它承载的是语言的积累和智慧。我期待它能够在词条的释义上做到“深”,不仅仅是简单的字面解释,更能触及词语背后的文化内涵和语用习惯。例如,对于一些多义词,是否能够清晰地划分出不同的义项,并给出精确的英文对应,同时通过精心设计的例句来展示其在不同语境下的运用。而在“广”的方面,我希望它能收录足够多的词汇,包括当下的流行语,以及一些不那么常见但有其特殊意义的词语。对于我这种对文字敏感的人来说,一本能够不断拓宽我视野的词典,是极其宝贵的。我还会关注它在音标、部首、笔画等基础信息上的规范性,这些细节虽然不起眼,但对于学习者来说至关重要。

评分

一本好词典,确实是学习和研究的必备工具。就拿我最近接触到的这本《中大漢英詞典》来说,虽然我还没来得及深入翻阅,但仅从其厚度和精美的装帧来看,就足以感受到编纂者的用心和严谨。我平时对语言文字有着浓厚的兴趣,尤其喜欢钻研那些细微之处的差别。一本好的工具书,不仅仅是词条的堆砌,更应该能够体现语言的深度和广度。我期待这本书能够在这方面有所展现,比如在词义的解释上,是否能够做到详尽而不冗余,是否能区分出一些容易混淆的近义词,并且提供准确的英文对应。同时,对于一些习语、谚语,是否能给出恰当的翻译和例句,这对于提高语言的表达能力至关重要。另外,我还会关注它在词条的收录范围上,是否能够涵盖现代汉语的常用词汇,以及一些专业领域的词汇,这对于不同需求的读者来说都非常重要。总的来说,我对这本书的期望很高,希望它能成为我书架上的一员得力助手。

评分

最近在朋友的推荐下,我留意到了一本名为《中大漢英詞典》的工具书,虽然我还没有亲手翻阅过,但从朋友的描述中,我大概了解到了它的基本情况。对我而言,一本好的汉英词典,最大的价值在于其能够帮助我更准确、更地道地理解和表达。我经常会遇到一些中文词语,在脑海中会有模糊的理解,但一旦要用英文表达出来,就会感到力不从心,要么是词不达意,要么是过于生硬。我希望这本词典能够提供丰富的释义,甚至可以对比不同词义之间的细微差别,并辅以贴切的英文例句,让我能够融会贯通。此外,我对于一些地名、人名、专有名词的翻译也非常关注,希望它能够提供权威的译法。语言是文化的载体,我更希望在词典中能看到一些文化元素的体现,比如对中国传统文化中特有词汇的解释,以及其在国际上的通用译法。一本优秀的词典,应该能够跨越语言的障碍,促进文化的交流。

评分

作为一个经常需要查阅资料和进行翻译的读者,一本可靠的汉英词典是必不可少的。虽然我尚未接触过《中大漢英詞典》,但我对这类工具书有着自己的一套衡量标准。首先,我非常看重词典的权威性和准确性。每一条释义,每一个英文翻译,都应该是经过精心考证的,不能有丝毫的马虎。我希望它能够提供清晰的词性标注,以及不同语境下的具体用法。其次,我对于词典的易用性也有要求。排版是否清晰,检索是否便捷,这些都直接影响到使用的体验。我个人比较喜欢那种查找方便,信息一目了然的词典。另外,我还希望它能在专业词汇方面有所建树,比如在科技、经济、法律等领域,能否提供专业的汉英对照,这对于我进行相关领域的工作会非常有帮助。一本好的工具书,应该能够满足不同读者的多样化需求。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有