重要書評
1. 今年的最佳小說之一——TIME
2. 情節曲折,充滿智慧的小說,是勒卡雷截至目前所寫中最好的一部——紐約時報書評
3. 勒卡雷是最偉大的間諜小說大師當你讀到此書30頁的時候,就會緊張得喘不過氣來,而且會後會不該浪費時間去讀007龐德小說集——新聞週刊
4. 最好的間諜故事——Wall Street Journal
名家推薦
勒卡雷小說「不僅僅」是間諜小說而已,說勒卡雷是間諜小說世界的只此一人,說真的也並不是多高的一種讚譽,有一大部分的勒卡雷應該被正確置放到小說整體的經典世界才公允。
勒卡雷正是此一書寫領域的如此奇蹟,他的規格、視野、深度和情感完全超越了所有間諜小說書寫者甚至這個類型小說基本框架所能擁有的,他彷彿獨自在另一個層面書寫,獨自採向只屬於他一個人的遼闊天空——唐諾
他的間諜小說遂不像「○○七龐德小說系列」那麼鮮亮的,反而是充滿了破碎、無奈與荒涼。但也正因此,它遂反而能給人更大的思考空間。——南方朔
勒卡雷是一個具有存在主義色彩的間諜小說家,一個人活著的理由和目的,是他與他小說中的間諜們不斷在追問的!所以他筆下的間諜們不見得是什麼英雄,他們也是人,會犯錯、會害怕、會孤獨、會耐不住寂寞,更會漸漸衰老。而也正因為他的小說以「人」本身為出發點,一切的生命情境於是總顯得那般真實,從而帶給世界極大的震撼!——詹宏志
本書的書名源自英國的一首兒歌,但同時也是書中其中四位主角的代號。故事的重心是要查出誰是潛伏在英國情報局最高階層的一個雙面間諜。這個間諜是10多年前由莫斯科中心安置在英國情報局臥底的。根據情報,這個雙面間諜就是目前在英國情報局身居要職的4位高級情報員中的一個,這四位都是優秀而複雜的人物,他們共事多年,相互依靠,相互扶持,雖然這一行的金科玉律就是永遠不要相信別人。
而奉命要查出這個臥底的雙面間諜的是一個被迫退休的超級情報員喬治‧史邁利。記憶力像電腦一樣好的史邁利,在一團亂絲中一點點理出頭緒來,鑽進塵封的舊檔案裡尋找蛛絲馬跡,最後終於解開俄國情報頭子所設計的「最後一個聰明的結」。
1974年TIME十大暢銷小說/TIME年度最佳小說
■譯者簡介董樂山(1924-1999)
浙江寧波人,美國社會與文學研究專家、作家與翻譯家。1946年畢業於上海聖約翰大學,後從事新聞翻譯和英語教學工作,1981年起任職中國社科院美國研究所,另外曾任國際筆會會員、中國作家協會會員、中國譯協理事、美國文學研究會常務理事、中華美國學會常務理事等職。譯著作豐碩,著有《譯餘廢墨》、《文化的休閒》、《文化的誤讀》、《邊緣人語》等;譯作有《西行漫記》、《第三帝國的興亡》(與人合譯並校訂)、《蘇格拉底的審判》、《西方人文主義傳統》、《奧威爾文集》、《古典學》、《一九八四》、《中午的黑暗》、《太陽帝國》、《探索的路上》(編譯)、《傷殘的樹》(韓素音自傳第一卷)、《囚鳥》、《鬼作家》、《基督的最後誘惑》(合譯),《巴黎燒了嗎?》等;編著有《英漢美國社會知識辭典》等。
因为书虫兄要赠一本原版此书给我,赶紧悄悄的撕开塑料膜,坐在火车上一口气读完。 老版本也见过,那惊悚的封面实在让人无心翻开。而新版的封面设计很让人有购买的冲动,一套买下来仿佛是DVD套装。如果去掉左下角那几个推荐者的名字更好些,难道勒卡雷本身号召力还不够? 抱着...
评分本书并不好读,比我想象的英式轻松畅快也有差距,尤其是在整个行动开始后描述吉勒姆和史迈利分头行动的部分,真是各种人名,各种事件砸在一起,看得人一头雾水,抓不到脉络,直到故事进行,几个重要人物的情况才逐渐被交待出来:圆场几位“巨头”,神秘的卡拉,关键人物吉姆·...
评分这部作品的叙事手法简直是教科书级别的。作者对时间的掌控力令人叹为观止,他能将宏大的历史背景与个体命运的细腻描摹无缝对接。我尤其欣赏他如何构建人物的内心世界,那种在时代洪流中挣扎、选择的矛盾与挣扎,读来让人感同身受。情节的推进并非一蹴而就的线性发展,而是充满了巧妙的迂回和出乎意料的转折,每一次看似松散的线索,最终都会在某个关键时刻以一种令人震撼的方式收束。那种结构上的精妙,需要读者保持高度的专注力,去捕捉那些潜藏在对话和环境描写中的深层含义。读完之后,我甚至想倒回去重新阅读一些章节,以期更好地理解作者布局的精妙之处。它不仅仅是一个关于特定时期、特定人物的故事,更像是一部关于人性复杂性和选择后果的深刻探讨。那种历史的厚重感和个人选择的轻盈感交织在一起,构筑了一个极具张力的阅读体验,让人在掩卷之后依然久久不能平静。
评分从情节节奏上看,这部作品的处理方式非常老练。它懂得如何运用张弛有度的叙事节奏来牵引读者的心弦。某些章节短促、信息量密集,如同机关枪扫射般将事件抛向你,让你应接不暇;而另一些章节则突然慢下来,聚焦于一个眼神、一次沉默的对视,将所有的紧张感压缩到极致,使得读者心跳加速,生怕错过任何一个微小的暗示。这种交替的节奏感,极大地增强了阅读的参与性,让你无法轻松地放下书本。它成功地将智力上的博弈和情感上的煎熬完美地结合在一起,使得每一次的推进都充满了悬念,每一次的真相揭露都伴随着强烈的冲击力,绝对是近期读到的结构最严谨、节奏感最强的作品之一。
评分这本书最引人入胜的地方在于其对“身份”这一主题的深度挖掘。书中的人物仿佛都是戴着多重面具的表演者,他们身份的模糊性、可塑性以及随时可能崩塌的风险,构成了故事的核心驱动力。我特别喜欢作者处理角色转变的方式,它不是突然的觉醒或堕落,而是一个漫长、痛苦、甚至充满自我欺骗的过程。每一个选择,都伴随着对自我核心认同的重新定义。这种对身份认同的哲学思辨,穿插在紧张的事件链条中,使得故事在娱乐性之外,又具有了深刻的反思价值。读到最后,你会忍不住思考:在极端压力下,我们真正依赖的是什么?我们所相信的“自己”,又有多少是为生存而编织出来的虚构故事?
评分我必须说,这本书在营造氛围和世界观构建上达到了一个惊人的高度。它成功地将读者带入了一个完全不同于我们日常经验的时空,那种渗透在每一个角落的压抑感、猜疑链和无形的权力网络,让人感到喘不过气来。作者对环境的描绘极其注重感官体验,你几乎能闻到空气中的潮湿气味,听到远方微弱的声响,感受到那种无处不在的审视目光。这种沉浸式的体验是罕见的,它不是通过大量的解释来实现的,而是通过精确而富有暗示性的场景堆砌。这种对环境的精雕细琢,使得书中的每一个空间,无论是宽敞的会议室还是狭窄的公寓,都成为了一个角色,承载着特定的历史信息和人物的命运。读完后,那种从那个特定历史环境抽离出来的感觉,需要一段时间才能适应。
评分这本书的语言风格是极其冷峻和克制的,但在这份克制之下,蕴藏着巨大的情感张力。作者似乎总能用最简洁的词汇描绘出最复杂的场景或心境,这种“少即是多”的写作哲学非常有效地提升了整体的文学质感。我注意到书中对细节的捕捉极为敏锐,无论是对某种特定场景下光影的变化,还是对某件日常用品的刻画,都带着一种近乎冰冷的准确性,仿佛作者在用一台高精度的仪器去记录世界。这种冷静的笔触,反而让那些偶然流露出的温情或绝望显得更加触目惊心。阅读过程像是在经历一场精密的解剖,作者毫不留情地剥开事物的表象,直抵核心。对于追求纯粹文学体验的读者来说,这无疑是一场盛宴,它考验的不仅是你的理解力,更是你对文字本身美感的鉴赏能力。
评分我能说我没看明白吗
评分就買到了點一下
评分期待电影...
评分心浮氣躁的一遍 不知道是不是翻譯的問題 讀起來很不舒服
评分题材不错,但篇幅太短,人物刻画太单薄,董乐山是翻译有特点,特别是译名字,杰岷、虹霓、普溪等等饶有趣味。原著本可以将老总、卡拉、比尔等人描写得更有个性,但是很遗憾,感觉作者功力有限。电影更是沉闷,有很多可以发挥的地方都没有抓住。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有