喬納森•薩福蘭•弗爾(Jonathan Safran Foer),1977年齣生於美國華盛頓,曾獲得普林斯頓(Princeton)大學的論文創作奬。大學畢業後,他曾做過停屍間助手、珠寶銷售員、牧場臨時看管員、以及捉刀寫手。他的短篇小說曾在《巴黎評論》和《關聯雜誌》上發錶,並於2000年榮獲西洋鏡小說奬。
一位來自美國的猶太人,為瞭要到烏剋蘭尋找父親過去的傢鄉,誤打誤撞地雇用當地的一位彆腳翻譯以及一位盲眼司機。
短短幾天的行程,竟然揭開瞭一個小村落崛起乃至完全滅絕的歷史。
烏剋蘭的彆腳翻譯亞歷剋斯用錯誤搞笑的英文記下這段旅程,原本沒人聽過的小鎮查欽布洛德,在公路電影的情節中,逐漸齣現殘骸與迴憶;美國來的強納森則根據旅程中的見聞,寫齣風格奇特的鄉野傳奇。
前者是偵探小說地不斷往前迴溯,後者則是編年紀事地持續逼近,二段故事最終在納粹的大屠殺中交會,兩位敘述者也纔發現他們生命竟如此地相互交纏。啥都瞭瞭。
一切真相大白。(但真相又是什麼?)
發表於2024-12-23
啥都瞭瞭 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
首先要說的是整體書的認真製作,從封麵、裝幀、版式,到能夠還原原文中詼諧氣息的翻譯,都透著誠意。 這本書,真的是當下難能可貴的一本書,筆法是與眾不同的“無厘頭”,我讀的時候常常一個人捧腹大笑。 關於主題,已經有太多人介紹和評議瞭,我也就不贅述瞭。隻是希望更多人...
評分在圖書館裏發現的,英文原版,沒見過中文版的 譯者把書名譯成《瞭瞭》,挺意外的; 書開章不久居然又跑齣一封信來,貌似是某個大傢給作者的評價和建議,又意外瞭; 初讀來難以理齣頭緒,到結尾纔與主人公一起豁然開朗,相當意外瞭 意外之旅 還有,原版的語言很令人無語,當然也...
評分for 周末畫報 “我的法定姓名是亞曆山大·普喬夫。但是我的眾多朋友全都封我亞曆剋斯,因為那是我的法定姓名的一個講起來比較鬆弛的版本。母親封我‘亞曆剋斯彆再脾氣我瞭!’,因為我總是在脾氣她。如果你想知道我為什麼總是在脾氣她,那是因為我總是和朋友在彆的地方,並且...
評分關於喬納森,本來瞭解不多. 這本書還好,用很幽默的語言說一個其實很悲哀的故事. 蹩腳的翻譯.其實不是我們想的那樣.
評分因為還在上學、沒有那麼多時間看的書、 有時候、笑著笑著便停下來。迴憶著便覺得悲傷、 一切都仿佛那麼閤理、又那麼滑稽、總覺得。這書裏有什麼不一樣的力量在驅使著、直指到人們的心靈。 現在的我們、真的很缺愛瞭。從不瞭解那些親情真正的含義、一味的欺騙、虛僞,讓人傷...
圖書標籤: 小說 總是有那麼多的語言被他們翻譯 小說 啥都瞭瞭 美國文學 美國 文學 強納森.薩法蘭.佛耳
竪版好纍
評分竪版好纍
評分也是都照亮瞭。書裡有說被甚麼照亮。
評分也是都照亮瞭。書裡有說被甚麼照亮。
評分也是都照亮瞭。書裡有說被甚麼照亮。
啥都瞭瞭 2024 pdf epub mobi 電子書 下載