发表于2024-12-22
李尔王 2024 pdf epub mobi 电子书
本文主要以杨周瀚先生的《<李尔王>变形记》为范本,考察《李尔王》梁实秋译本中对一些关键词的翻译情况,以及译出的和未译出的一些要点。本文中讨论的文本为中国广播电视出版社2001年的《中英对照莎士比亚全集 33》(李尔王),译文蓝本为W. J. Craig的牛津本。 翻译好像是隔...
评分本文主要以杨周瀚先生的《<李尔王>变形记》为范本,考察《李尔王》梁实秋译本中对一些关键词的翻译情况,以及译出的和未译出的一些要点。本文中讨论的文本为中国广播电视出版社2001年的《中英对照莎士比亚全集 33》(李尔王),译文蓝本为W. J. Craig的牛津本。 翻译好像是隔...
评分本文主要以杨周瀚先生的《<李尔王>变形记》为范本,考察《李尔王》梁实秋译本中对一些关键词的翻译情况,以及译出的和未译出的一些要点。本文中讨论的文本为中国广播电视出版社2001年的《中英对照莎士比亚全集 33》(李尔王),译文蓝本为W. J. Craig的牛津本。 翻译好像是隔...
评分本文主要以杨周瀚先生的《<李尔王>变形记》为范本,考察《李尔王》梁实秋译本中对一些关键词的翻译情况,以及译出的和未译出的一些要点。本文中讨论的文本为中国广播电视出版社2001年的《中英对照莎士比亚全集 33》(李尔王),译文蓝本为W. J. Craig的牛津本。 翻译好像是隔...
评分本文主要以杨周瀚先生的《<李尔王>变形记》为范本,考察《李尔王》梁实秋译本中对一些关键词的翻译情况,以及译出的和未译出的一些要点。本文中讨论的文本为中国广播电视出版社2001年的《中英对照莎士比亚全集 33》(李尔王),译文蓝本为W. J. Craig的牛津本。 翻译好像是隔...
图书标签: 戏剧 莎士比亚 英国文学 梁实秋 英国 世界文学 莎士比亚,梁实秋 浪漫
梁实秋译中英双语版。那个私生子哀德蒙长得得多帅啊,坏姐姐们都爱他!
评分THE FOOL弄臣的寓意。
评分缺陷很有、但格外美(仅限这一本书而言)
评分「給編劇寄刀片」
评分读了梁实秋译本
李尔王 2024 pdf epub mobi 电子书