發表於2025-03-22
李爾王 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
本文主要以楊周瀚先生的《<李爾王>變形記》為範本,考察《李爾王》梁實鞦譯本中對一些關鍵詞的翻譯情況,以及譯齣的和未譯齣的一些要點。本文中討論的文本為中國廣播電視齣版社2001年的《中英對照莎士比亞全集 33》(李爾王),譯文藍本為W. J. Craig的牛津本。 翻譯好像是隔...
評分本文主要以楊周瀚先生的《<李爾王>變形記》為範本,考察《李爾王》梁實鞦譯本中對一些關鍵詞的翻譯情況,以及譯齣的和未譯齣的一些要點。本文中討論的文本為中國廣播電視齣版社2001年的《中英對照莎士比亞全集 33》(李爾王),譯文藍本為W. J. Craig的牛津本。 翻譯好像是隔...
評分本文主要以楊周瀚先生的《<李爾王>變形記》為範本,考察《李爾王》梁實鞦譯本中對一些關鍵詞的翻譯情況,以及譯齣的和未譯齣的一些要點。本文中討論的文本為中國廣播電視齣版社2001年的《中英對照莎士比亞全集 33》(李爾王),譯文藍本為W. J. Craig的牛津本。 翻譯好像是隔...
評分本文主要以楊周瀚先生的《<李爾王>變形記》為範本,考察《李爾王》梁實鞦譯本中對一些關鍵詞的翻譯情況,以及譯齣的和未譯齣的一些要點。本文中討論的文本為中國廣播電視齣版社2001年的《中英對照莎士比亞全集 33》(李爾王),譯文藍本為W. J. Craig的牛津本。 翻譯好像是隔...
評分本文主要以楊周瀚先生的《<李爾王>變形記》為範本,考察《李爾王》梁實鞦譯本中對一些關鍵詞的翻譯情況,以及譯齣的和未譯齣的一些要點。本文中討論的文本為中國廣播電視齣版社2001年的《中英對照莎士比亞全集 33》(李爾王),譯文藍本為W. J. Craig的牛津本。 翻譯好像是隔...
圖書標籤: 戲劇 莎士比亞 英國文學 梁實鞦 英國 世界文學 莎士比亞,梁實鞦 浪漫
THE FOOL弄臣的寓意。
評分缺陷很有、但格外美(僅限這一本書而言)
評分關於莎士比亞的李爾王,我贊同托爾斯泰的觀點,誇張而不自然。
評分梁實鞦譯中英雙語版。那個私生子哀德濛長得得多帥啊,壞姐姐們都愛他!
評分沒太看懂。。
李爾王 2025 pdf epub mobi 電子書 下載