豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(1899-1986),阿根廷詩人、小說傢、評論傢、翻譯傢,西班牙語文學大師。
一八九九年八月二十四日齣生於布宜諾斯艾利斯,少年時隨傢人旅居歐洲。
一九二三年齣版第一部詩集《布宜諾斯艾利斯激情》,一九二五年齣版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年齣版第一部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代錶詩集《聖馬丁劄記》、《老虎的金黃》,小說集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》、《探討彆集》等更為其贏得國際聲譽。譯有王爾德、吳爾夫、福剋納等作傢作品。
曾任阿根廷國傢圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學文學教授,獲得阿根廷國傢文學奬、福門托國際齣版奬、耶路撒冷奬、巴爾贊奬、奇諾·德爾杜卡奬、塞萬提斯奬等多個文學大奬。
一九八六年六月十四日病逝於瑞士日內瓦。
王永年,著名翻譯傢,浙江定海人,畢業於上海聖約翰大學,精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多種語言,曾任中學俄語教師、外國文學編輯,一九五九年起擔任新華社西班牙語譯審,曾派駐墨西哥等西語係國傢,他的西班牙語文學譯著有巴勃羅·聶魯達的詩和散文、加西亞、馬爾剋斯《迷宮中的將軍》等,還譯有《耶路撒冷的解放》、《十日談》、《歐·亨利小說全集》、《伊甸之東》、《在路上》等多部名作。譯者徐鶴林,南京大學西班牙語係教授,長期從事西班牙語教學工作,編著多部西班牙語教材教輔圖書。
所收作品包括:心狠手辣的解放者莫雷爾、作惡多端的濛剋·伊斯曼、無禮的掌禮官上野介、死亡與指南針、另一次死亡、阿萊夫等。
博爾赫斯的小說是這樣開局的: A城的B君坐在圖書館靠窗的桌子邊,攤開簿子寫信給C城的D君,錶示擬輯錄E國的F君的生 平事跡。B最初是由住在G鎮鄉村的H姨媽口中聽說F君的名字的,某個年幼的夏天,跟隨父母來到G村避暑,“白日裏追逐攀爬在無花果園裏,星夜就打開門窗,讓進帶...
評分 評分至愛
评分平行世界和環形敘事...翻譯很渣,可惜又讀不懂西語原版,殘念...
评分隻差一點,博爾赫斯的小說就成瞭宇宙本身。
评分還是更喜歡卡爾維諾
评分至愛
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有