卡洛斯·鲁依斯·萨丰(Carlos Ruiz Zafón)1964年生于巴塞罗那,原任职于广告界,后赴美定居,目前在洛山矶从事电影编剧以及文学创作。1993年出版小说处女作《白雪王子》,荣获西班牙重要的「艾德彼儿童文学奖」肯定,接下来几部作品如《午夜皇宫》《九月之光》和《玛丽娜》等,都是极受好评的青少年小说。
发表于2025-03-21
The Shadow of the Wind 2025 pdf epub mobi 电子书
痴迷即魔障 于是 旧书店是个我一直不敢去的地方,虽然我爱书。因为我坚信,一个人拥有过一本书之后,会遗留个体的气味、气质、乃至回忆在一本书中。我不敢轻易拥有一本年头久远的旧书,就好像不愿意把一面古镜放在卧室里。我想,这是因为我过于看重书的私人性了。 所以,当...
评分很久没读到这么精彩的小说,从介绍里的只言片语提到“遗忘书之墓”开始。一直以来都有个怪异的习惯,喜欢旧的书,喜欢那些泛着黄的纸张,不知道记录了多少人的摩挲和渴望的目光,时间在每一页都留下了书以外的故事,我确信每一本书都有他自己的生命,都有一个书以外的故事...
评分在读完卡洛斯·鲁伊斯·萨丰的小说《风之影》前,我一直不知道原来西班牙人也能写出这样悲伤的故事。西班牙的艺术,多半像阿莫多瓦的电影那样,色彩秾艳,纠缠着炽热的欲望。萨丰的故乡巴塞罗那,偎依在湛蓝的地中海怀抱中,总是艳阳高照少有阴霾,而在萨丰笔下,这座城市还没...
评分痴迷即魔障 于是 旧书店是个我一直不敢去的地方,虽然我爱书。因为我坚信,一个人拥有过一本书之后,会遗留个体的气味、气质、乃至回忆在一本书中。我不敢轻易拥有一本年头久远的旧书,就好像不愿意把一面古镜放在卧室里。我想,这是因为我过于看重书的私人性了。 所以,当...
评分本来想一本正经写个推荐文的,标题我都想好了: “为什么你不能错过这本西班牙王牌小说” 但是脑子里想到的全是牢骚和吐槽,所以干脆写这个吧 反正《焚舟纪》都10000想读了也卖不好 也就不在乎《风之影》一篇编辑手记要写得多么优美了 嗝~ 《风之影》不是一本新书 豆瓣上粗略一...
图书标签: 西班牙 小说 风之影 外国文学 English 英文原版 爱情 原版书
Hidden in the heart of the old city of Barcelona is the cemetery of lost books , a labyrinthine library of obscure and forgotten titles that have long gone out of print. To this library, a man brings his 10-year-old son Daniel one cold morning in 1945. Daniel is allowed to choose one book from the shelves and pulls out La Sombra del Viento by Julian Carax. But as he grows up, several people seem inordinately interested in his find. Then, one night, as he is wandering the old streets once more, Daniel is approached by a figure who reminds him of a character from La Sombra del Viento, a character who turns out to be the devil. This man is tracking down every last copy of Carax s work in order to burn them. What begins as a case of literary curiosity turns into a race to find out the truth behind the life and death of Julian Carax and to save those he left behind. A page-turning exploration of obsession in literature and love, and the places that obsession can lead.
原来是本青少年读物,在孩童的眼中,每个人都有自己会爱一辈子的人,会痴迷一辈子的。后半部女人的信很动人,被一段孽缘毁掉的三个人的纠结情愫,简直有种在温存世界里恸哭却无法发声的悲哀了。只是明明是第一人称叙述,却经常有一些上帝视角的语句夹杂着,使人无法信服。
评分so wordy. Mon instructeur de francais donne moi ce roman. Il touche mon coeur. J'aime beaucoup de Barcelona. exactement, toutes les choses en Barcelona sont dans mon coeur.
评分终于听完了,有一着没一着的听着,注意力集中的时候有发现几处和中文版不同的地方。感觉英文版用词情感更浓烈一下(当然也可能是声音加持)中文翻译很克制,看得出来很努力在通俗小说和文学作品之间拉拽,各有所长吧
评分"Step by step the narrative split into a thousand stories, as if it had entered a gallery of mirrors, its identity fragmented into endless reflection."
评分very fluent translation
The Shadow of the Wind 2025 pdf epub mobi 电子书