林語堂(1895-1976)福建龍溪人。原名和樂,後改玉堂,又改語堂。1912年入上海聖約翰大學,畢業後在清華大學任教。1919年鞦赴美哈佛大學文學係。1922年獲義學碩士學位。同年轉赴德國入萊比锡大學,專攻語言學。1923年獲博士學位後迴國,任北京大學教授、北京女子師範大學教務長和英文係主任。1924年後為《語絲》主要撰稿人之一。1926午到廈門大學任文學院長。1927年任外交部秘書。l932年主編《論語》半月刊。1934年創辦《人間世》,1935年刨辦《宇宙風》,提倡“以自我為中心,以閑適為格調”的小品文。1935年後,在美國用英文寫《吾國與吾民》、《京華煙雲》、《風聲鶴唳》等文化著作和長篇小說。1944年曾一度迴國到重慶講學。1945年赴新加坡籌建南洋火學,任校長。1952年在美國與人創辦“天風》雜誌。1966年定居颱灣。1967年受聘為香港中文大學研究教授。1975年被推舉為國際筆會副會長。1976年在香港逝世。
《風聲鶴唳》的主角丹妮是《飄》中郝思佳式的人物,同樣的放蕩不羈、個性飛揚,同樣都經曆瞭戰爭的磨難,仍然堅強不屈。亂世見真情,戰爭年代丹妮和博雅的愛情令人動容。戰爭就像大風暴,掃著韆百萬落葉般的男女和小孩,把他們颳得四處飄散,讓他們在某一個安全的角落躺一會兒,直到新的風暴又把他們捲入另一鏇風裏。因為暴風不能馬上吹遍每一個角落,通常會有些落葉安定下來,停在太陽照得到的地方,那就是暫的安息所。
這段中國抗戰史和所有偉大運動的曆史一樣,銘刻在這一代的腦海和心裏。五十年或一百年後,茶樓閑話和老太太聊天時一定會把幾韆個風飄弱絮的故事流傳下來。風中的每一片葉子都是有心靈、有感情、有熱望、有夢想的個人,每個人都一樣重要。我們此處的任務是追溯戰爭對一個女人的影響,她也是韆百萬落葉之一。
發表於2025-03-04
風聲鶴唳 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
我一直在想博雅是一個什麼樣的男人. 他多金 他多情 他善良 他博學 他忠誠 他長得好看。 他就像是那座親王府,渾身散發著誘人的氣息。 林語堂把他塑造地過於完美,所以他不能得到自己愛的女人。 愛情本來就是一件需要嗬護需要相守的東西,當愛情中間...
評分有沒有也覺得翻譯的非常奇怪?讓人讀起來乾巴巴的,很沒感覺?還是真的不如京華煙雲呢? 之前讀舊版的《京華煙雲》感到寫得行雲流水,描寫的詞匯令人神往,看到那些描述北京鞦天的文字,景色躍然在自己的眼前,甚至有流淚的衝動。 可是這本,我讀到瞭一半,實在堅持不下去瞭。。
評分連夜讀書,看到結尾處悵然若失。扉頁上寫著這是中國版的《亂世佳人》,豆瓣上寫著這是江南絲綢商賈傢族的爭鬥,自己看完後覺得這隻是《京華煙雲》續集。名聲在外,看完不免失望。對於人物刻畫,也不便指手畫腳地多說什麼,隻是覺得有點一廂情願的意思。 結局好像...
評分我一直在想博雅是一個什麼樣的男人. 他多金 他多情 他善良 他博學 他忠誠 他長得好看。 他就像是那座親王府,渾身散發著誘人的氣息。 林語堂把他塑造地過於完美,所以他不能得到自己愛的女人。 愛情本來就是一件需要嗬護需要相守的東西,當愛情中間...
評分圖書標籤: 林語堂 小說 風聲鶴唳 中國文學 近代 中國 文學 現代文學
看瞭《京華煙雲》,喜歡,恐怕就會接著看《風聲鶴唳》吧。 隻能說現在圖書市場的噱頭很齣彩。事關學術界的腐敗就稱之為外國版《圍城》,事關戰爭中的獨立女性就說是中國版的《飄》,那孫悟空能不能說是中國版的《金剛》呢——都有靈長類的主角啊~ 我覺得丹妮和斯佳麗的關係就是沒有關係。 而且呢,書畢竟是寫給外國人瞭解中國的,女性的言行看起來怎麼都是那麼不倫不類。 不知道是不是有點膩瞭林語堂的安適和曖昧。他是個幽默的好作傢,但是不是生錯瞭時代和國度呢?
評分人物語氣很奇怪,不知道是不是因為翻譯的緣故,劇情波瀾麯摺,但是我還是更喜歡《京華煙雲》
評分@2007 情節有點牽強
評分人物語氣很奇怪,不知道是不是因為翻譯的緣故,劇情波瀾麯摺,但是我還是更喜歡《京華煙雲》
評分為友捨命,人間大愛莫過於斯。
風聲鶴唳 2025 pdf epub mobi 電子書 下載