发表于2024-11-22
故事新编 2024 pdf epub mobi 电子书
《补天》中,鲁迅取材的是中国古代神话“女娲补天”与“造人”的故事,并加入了作者自己的褒贬所成。 作品中充满了“想出古异,**诡可观”的浪漫主义色彩。背景是广漠的天宇和辽阔的大地,五彩缤纷的浮云,光芒四射的太阳,冷峭皎洁的月光,繁华如锦的大地,奔腾呼啸的大海,以...
评分故事新编很精彩,即使跟现当代的短篇小说比起来也丝毫不觉得陈腐,看得出来鲁迅的功力是被大大低估的,长久以来被当做革命斗士裱在金相框中的鲁迅,小说其实是如此的有趣。 我想谈谈其中常被人忽略的一篇《起死》。 故事很简单,庄子借了司命的力量,复活了路边的一句野尸,野...
评分鲁迅写的小说,就像一个最高级的时装设计师,用的是最粗粝的布料,最简单的黑白二色,最基本的裁剪手法,但是模特向你走来时就觉得冷风嗖嗖,直挂得腮帮子疼。 读他的小说,总觉得这人实在是偷懒,从来不肯多用一个词,用来不肯透露一分感情,没有闲适清淡的传统文人气,又没有...
评分 评分听现代文学史课的时候,老师讲到“庸众”是鲁迅作品中反复出现的主题。通过描写公众对杀头场景的木然,来揭示愚昧的国民性。带有这一主题的作品有《阿Q正传》、《药》(《呐喊》)以及《示众》(《彷徨》),以及《铸剑》(《故事新编》)。 不过我刚好在读《规训与惩罚》,福...
图书标签: 鲁迅 故事新编 小说 英译精晶 魯迅 翻译 现当代文学 杨宪益
本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反蚋中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域著名的、权威的作品,英译则出自国内外译界名家。每本图书的编选、翻译过程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。
我们意识到,这些英译精品,不单有对外译介的意义,而且对国内英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,我们对这些英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
有趣 但是我的英文水平好像还处于看不出好坏的阶段...尤其是非攻那一篇
评分囫囵吞枣 本该指向现实 现实的愉快的 却直指虚无
评分其实我不是很喜欢鲁迅的,我觉得他太刻薄,但是这个故事新编却写的很有意思,虽然还是有他的刻薄在,但是故事性确实很强。另外说一下英译,我是在学校借的,没有完全汉语版,所以借了双语版的,我没有看英文,看中文的时候发现有的居然还有ok、ahh、等等英语词,不知是鲁迅先生写的还是编译错误。
评分神话也变得那么现代和后现代了/ 文学和权力和金钱总是在博弈的,进击也不行,隐世也不行/ 人都想要变成神,就是成为不了,梦见也好,可以吹嘘自己和神灵想通了/ 常人醒来之后想到的一般都是“我的衣服呢”而不是我是谁我从哪来我要去哪,可到底是谁规定了我们一定要有衣服呢,庄子说衣服本来就不是我的/ “自杀是弱者的行为。”在这个戾气很重充满功利的世界里面活着难道才是强者的行为吗?/ 女娲创造人类是因为无聊,人类自封万物生灵,擅自给“礼”下定义,建立起了自己的规矩来惩罚神灵。/ 我们凭什么去区分与定义上与下,高与低,好与坏,善与恶/ 人类到底是什么?
评分论骂人不带脏字,鲁迅也真是个中翘楚。
故事新编 2024 pdf epub mobi 电子书