《哈姆雷特》之中譯本至今已逾四十種,其中通行者有田漢、梁實鞦、硃生豪、林同濟、孫大雨等人的譯本,而以卞之琳的譯本為最上乘。如果說筆者的翻譯有什麼特點的話,最主要的有兩點:一是盡量用鮮活的口語,以適閤現代讀者的閱讀趣味;二是盡量錶達莎翁作為曠世語言大師的傑齣處、細微處、獨到處,尤其是許多被以前譯者吞沒的修辭現象,盡力加以恢復。
發表於2025-03-31
哈姆雷特 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
莎士比亞筆下的人物似乎比我們更加聰明和多疑,他們對彼此的錶現充滿瞭懷疑和各式各樣的試探。除瞭哈姆雷特利用戲劇對叔父的試探,叔父讓哈姆雷特的密友對王子的試探,波洛涅斯利用奧菲莉亞對哈姆雷特的試探,波洛涅斯讓僕人對雷歐提斯的試探。成人們在不斷地提示外錶的虛妄,...
評分我們延宕憂鬱的王子 1取材於中世紀丹麥的曆史,但劇中描述的一切是十六到十七世紀英國社會的真實寫照,錶現對人文主義辯證性的認識和反思,對人文主義一昧強調個性解放的反思。劇本撅棄一般的復仇劇膚淺的基本特徵,第一幕便交代秘密,降低誰是凶手的重要性,主題轉嚮如何復仇...
評分雨果曾經說過:“哈姆萊特像我們每一個人一樣真實,但又要比我們偉大。他是一個巨人,卻是一個真實的人。因為哈姆萊特不是你,也不是我,而是我們大傢。哈姆萊特不是某一個人,而是人。”因為我們每個人都能從《哈姆萊特》裏找到自己的影子,他就是這樣真實的生活在我們的周圍...
評分 評分最近讀瞭莎士比亞的經典《哈姆雷特》,這本書經過很多人的口述和評論,對於我來說,已經在沒看的時候就有大概的情節瞭解瞭,但當自己親身去閱讀去體會的時候又有瞭新的思考。在閱讀的過程中,我想起瞭不斷在我生活的校園中從一教,二基樓,還有藝術學院頂樓飛身而下的年輕人...
圖書標籤: 莎士比亞 戲劇 外國文學 英國文學 哈姆雷特 經典 英國 文學
漢姆萊特+奧賽羅+暴風雨
評分名著不給五星的話感覺自己格調很低哈哈哈哈哈哈哈。
評分漢姆萊特+奧賽羅+暴風雨
評分2015的最後一本書,閱讀中想起瞭高中拍哈姆雷特的場景與畫麵。這個本子還是翻譯丟瞭不少東西。
評分重讀,發現莎翁的話很實用,這個老頭有意思
哈姆雷特 2025 pdf epub mobi 電子書 下載