這是一部極負盛名的童年迴憶。作者為英國著名作傢、博物學傢,其關於鳥類生活的研究和記錄為世人矚目。本書係作者年屈中年後,對於童年生活的迴憶。作者的童年在南美阿根廷大草原度過,那裏的樹木鳥獸無一不在作者幼小的心靈留下不可磨滅的刻痕,以緻決定瞭他一生的誌嚮——投身於對大自然的觀察和記錄。本書文筆優美,栩栩如生,令讀者有身臨其境之感
譯筆可以說非常優美流暢,注解也細緻,譯者很老道,值得收藏。 可惜譯者在動植物方麵明顯是外行,對一些這方麵的常見單詞沒有引起警覺,硬處理瞭,我是對照英文讀瞭一下的,動植物名稱弄錯太多瞭……就我對照閱讀的部分看,其他方麵也不是沒有小錯,再版的時候希望注意一下。
評分譯筆可以說非常優美流暢,注解也細緻,譯者很老道,值得收藏。 可惜譯者在動植物方麵明顯是外行,對一些這方麵的常見單詞沒有引起警覺,硬處理瞭,我是對照英文讀瞭一下的,動植物名稱弄錯太多瞭……就我對照閱讀的部分看,其他方麵也不是沒有小錯,再版的時候希望注意一下。
評分作者已經是古人瞭,看到一個死去的人迴憶自己的從童年。他在童年裏聽說過一些事,那些事又是如此遙遠,但當我讀到作者寫他小時候聽說他住的房子曾經有一個年輕漂亮的黑奴想要和女主人偷情被活活打死時,我覺得這件事實如此真切,我想到瞭真的存在過這樣一個黑人,他的一生這樣...
評分譯筆可以說非常優美流暢,注解也細緻,譯者很老道,值得收藏。 可惜譯者在動植物方麵明顯是外行,對一些這方麵的常見單詞沒有引起警覺,硬處理瞭,我是對照英文讀瞭一下的,動植物名稱弄錯太多瞭……就我對照閱讀的部分看,其他方麵也不是沒有小錯,再版的時候希望注意一下。
評分譯筆可以說非常優美流暢,注解也細緻,譯者很老道,值得收藏。 可惜譯者在動植物方麵明顯是外行,對一些這方麵的常見單詞沒有引起警覺,硬處理瞭,我是對照英文讀瞭一下的,動植物名稱弄錯太多瞭……就我對照閱讀的部分看,其他方麵也不是沒有小錯,再版的時候希望注意一下。
太美瞭,尤其是大自然和作者童年生活
评分翻譯得不太好
评分翻譯得不太好
评分重讀一遍,依舊親切而引人入勝,如同童年的恒久魅力。
评分重讀一遍,依舊親切而引人入勝,如同童年的恒久魅力。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有