现代汉语虚词研究综述

现代汉语虚词研究综述 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:安徽教育出版社
作者:齐沪扬等编
出品人:
页数:365
译者:
出版时间:2002-12
价格:23.0
装帧:平装
isbn号码:9787533628697
丛书系列:现代汉语虚词研究系列
图书标签:
  • 虚词
  • 语言学
  • 汉语语法
  • 现代汉语
  • arts
  • Babel
  • 现代汉语
  • 虚词
  • 语言学
  • 语法学
  • 词汇学
  • 综述
  • 研究
  • 汉语教学
  • 语言研究
  • 学术著作
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书为现代汉语虚词研究丛书之现代汉语虚词研究综述。

《宋代文人笔记中的社会百态》 内容提要: 本书深入剖析了宋代文人笔记这一独特的文学载体,旨在勾勒出一部鲜活、多维的宋代社会风俗、人情世态图景。不同于宏大的史书叙事,文人笔记以其短小精悍、记录日常、富含个人见解的特点,为我们提供了观察宋代社会肌理的独特窗口。全书约五十万字,分为“市井烟火”、“官场百态”、“士林风气”、“民间信仰与杂谈”四个主要篇章,力求通过细致的文本梳理与考证,重现那个“与以往的朝代不同”的宋代。 第一部分:市井烟火——市井生活与经济活动的微观记录 本部分聚焦于宋代繁荣的城市生活与市民文化。我们不再仅仅关注汴京或临安的宏伟建筑,而是深入到街头巷尾的叫卖声中。通过对《梦粱录》、《东京梦华录》以及大量零散笔记的梳理,本书详细考察了宋代的商业运作模式、物价波动,以及特定行业(如茶肆、酒楼、瓦舍勾栏)的规范与潜规则。 饮食文化的变迁: 笔记中详述了宋人对精细饮食的追求,从南迁后对“苏杭风味”的推崇,到北宋时期北方美食的鼎盛。书中细致分析了“点心”这一概念的形成,以及各类节令食品在社会交往中的功能。例如,笔记记载了在特定祭祀日,不同社会阶层所采买的供品差异,映射出阶层间的微妙区隔。 娱乐与消费: 瓦舍、勾栏的兴盛是宋代市民文化的重要标志。本书考证了宋杂剧、说书、皮影戏等表演艺术的结构与流行曲目,并探讨了“看客”的构成及其对文化生产的反作用力。同时,我们探讨了宋代日益成熟的货币体系对日常消费的影响,例如,笔记中频繁出现的关于“铜钱短少”的抱怨,实际上折射出宋代白银与铜钱兑换比率的复杂性。 风俗与礼仪: 笔记对婚丧嫁娶的细节记录尤为详尽。本书区分了士族、儒生与平民在丧礼排场上的巨大差异,并着重分析了宋代“重理学”背景下,一些传统民俗如何被“理学化”或被压抑的现象。 第二部分:官场百态——权力运行与士大夫的生存哲学 宋代的文官政治制度,使得士大夫阶层在权力结构中占据了核心地位,但同时也带来了独特的生存困境。本部分通过分析笔记中对官员交往、任职调动、乃至“门生故吏”关系的记录,揭示了宋代官场的复杂生态。 朋党之争的侧面描摹: 笔记往往避免直接评论朝堂上的政治斗争,但通过记录某个官员的升迁受阻、被排挤出京师,或某一派系聚会宴饮的细节,我们得以窥见“新旧党争”对个体命运的深远影响。书中特别对比了王安石变法前后,士大夫对“祖宗之法不可变”这一观念的不同解读与实践。 “外放”与地方治理: 许多笔记是官员在地方任职时所见所闻。本书梳理了这些记录,探讨了中央官员(知州、太守)与地方豪强、胥吏之间的权力博弈。例如,关于“催科不力”的记载,往往牵扯出地方基层官僚的贪腐与百姓的隐忍。 清流与浊流: 笔记中不乏对“清官”的推崇与对“贪吏”的唾弃,但这种道德评判往往建立在个人好恶之上。本书尝试剖析,何为宋人眼中的“清流”,以及这种“清流”身份如何在复杂的官场中,既是护身符,有时也是政治上的负担。 第三部分:士林风气——学术争鸣与文人圈子的建构 宋代是文化发展的高峰期,学术的活跃与文人圈层的紧密联系是重要特征。本书聚焦于知识分子群体的内部互动与思想潮流。 诗文酬唱与“山水之游”: 笔记详细记录了文人雅集、联句赋诗的场景,分析了这种社交活动如何成为维护知识分子圈层认同的重要手段。通过对游记中对名山大川的描述,我们探讨了“境由心造”的审美观如何渗透到笔记文学之中。 理学思潮的渗透: 笔记记录了理学(道学)在士人阶层中的传播路径,以及其对传统经学的挑战。书中对比了朱熹学派的严谨与陆九渊学派的直觉性,如何在笔记的字里行间留下各自的印记。 对“奇闻异事”的品鉴: 宋代文人对“怪力乱神”的记载抱持着一种审慎的态度,既不完全摒弃,也力求以“理”来解释。本书分析了笔记中对异象、梦境、以及僧道奇迹的描述,揭示了宋代知识分子在理性与迷信之间的微妙平衡。 第四部分:民间信仰与杂谈——社会底层的声音与未被规范的经验 本书最后一部分回归到社会更广阔的层面,关注那些不常出现在正史中的民众生活与信仰体系。 疾病与医术: 笔记中偶见关于瘟疫的记载和民间验方的流传。通过这些零散信息,我们尝试拼凑出宋代医学实践与民众对疾病的恐惧。 乡土人情与乡规民约: 笔记中的许多轶事,反映了特定地域的乡土观念。书中梳理了关于土地纠纷、邻里互助、以及地方神祇的祭祀场景,展现了宋代社会治理的“弹性”一面。 对女性角色的记录: 尽管笔记多由男性书写,但其中不乏对女性在家庭、市井乃至艺术领域中角色的侧写。本书特别关注笔记中对“才女”的赞赏,以及对特定女性群体(如歌妓、尼姑)的复杂评价,这为研究宋代性别角色提供了独特的视角。 结语: 本书的研究方法主要依赖于细致的文本校勘与历史语境重构,避免了对笔记内容的过度浪漫化解读,力求呈现一个复杂、多层次、充满活力的宋代社会侧影。通过对这些“闲笔”的深入挖掘,我们得以超越帝王将相的叙事,触及宋代社会变迁中最细微、最真实的脉搏。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直认为,一个民族的语言,蕴含着这个民族独特的思维方式和文化特质。而虚词,作为汉语中最具“人情味”的词类,更是承载着丰富的文化信息。这本书的题目让我联想到,那些看似微不足道的虚词,如“吧”、“呢”、“嘛”、“啊”等等,它们在口语中是如何营造气氛,表达说话人的情感和态度?书中是否会对这些语气词进行一些深入的探讨,分析它们在不同场景下的功能,以及它们如何影响人际交流的微妙之处?我还在想,一些表示强调、限制、选择的虚词,如“都”、“也”、“就”、“才”、“或者”、“还是”等,它们在汉语的句法结构中扮演着怎样的“润滑剂”和“连接器”的角色?它们如何帮助我们构建出逻辑严谨、表达生动的句子?这本书的“综述”性质,让我期待它能够汇聚前人的研究成果,以一种清晰、系统的方式呈现给读者,让我能够站在巨人的肩膀上,对现代汉语的精妙之处有更深刻的认识和感悟。

评分

作为一个对语言学,尤其是汉语语法充满好奇的普通读者,我一直对那些“看不见”但却至关重要的词语——虚词——有着浓厚的兴趣。它们不像名词、动词那样承载实实在在的意义,却在句子的结构、语气、逻辑关系中扮演着不可或缺的角色。这本书的出现,恰好满足了我深入了解这些“幕后英雄”的愿望。我尤其期待书中能对“的”、“地”、“得”这组辨析起来颇为棘手的词语进行系统梳理,分析它们在不同语境下的用法差异,以及现代汉语中它们演变和融合的趋势。同时,像“把”、“被”这类表示语序和逻辑关系的结构助词,它们如何影响句子的主动被动语态,以及在口语和书面语中的不同表现,也让我非常好奇。我相信,通过对这些虚词的深入研究,我将能更精准地把握汉语的细微之处,从而提升自己的阅读理解能力和语言表达水平。这本书的封面设计也透着一股学术的严谨和内敛,让我对内容充满了期待,希望它能为我打开一扇认识现代汉语别样魅力的窗户。

评分

我是一名正在攻读汉语国际教育专业的学生,在教学实践中,常常会遇到留学生对汉语虚词感到困惑的难题。他们对于很多在母语中不存在的虚词,如“了”、“着”、“过”、“而”、“却”等等,难以准确区分和运用。这本书的题目《现代汉语虚词研究综述》立刻吸引了我的目光。我非常希望能在这本书中找到一些权威且易于理解的理论解释和教学方法。例如,对于“了”这个多功能虚词,它究竟有多少种用法?在不同的句子结构中,它分别扮演着怎样的角色?书中是否能提供一些具体的案例分析,帮助我更好地理解和向学生解释这些抽象的概念?此外,对于一些表示转折、并列、因果等逻辑关系的虚词,如“虽然”、“但是”、“因为”、“所以”、“并且”等,书中能否对它们的句法功能和语用意义进行清晰界定,并给出一些比较性的分析?我相信,这本书的价值不仅在于学术研究,更在于其潜在的教学指导意义,能为我在对外汉语教学的道路上提供有力的支持。

评分

从文学创作的角度来看,虚词的运用是作家塑造人物性格、营造场景氛围、推进情节发展的关键要素之一。我一直觉得,那些伟大的文学作品,其语言的魅力很大程度上体现在对虚词的精妙运用上。这本书的出现,让我对如何更艺术化地使用虚词产生了浓厚的兴趣。我希望书中能探讨一些关于虚词在文学作品中的表现,例如,某些作家是如何通过大量的“呢”、“啊”、“吧”来刻画人物的口语化特征和情感状态的?又或者,他们是如何利用“却”、“然而”、“但是”等转折词来制造悬念,推动情节发展的?对于一些表示动态、静态、持续、完成的虚词,如“着”、“了”、“过”等,在叙事文本中,它们是如何影响时间感和节奏感的?我期待这本书能为我提供一些文学创作的灵感,让我能够更好地理解和运用这些细微的语言工具,创作出更具表现力和感染力的作品,让我的文字也能像那些大师的作品一样,在细节处闪耀光芒。

评分

作为一个曾经因为对汉语虚词辨析不清而吃了不少苦头的翻译工作者,我深知精准掌握虚词对于跨文化交流的重要性。很多时候,一个微小的虚词误用,就可能导致整个句子的意思产生偏差,甚至引发误解。这本书的出现,让我看到了一次系统梳理和深化理解的机会。我尤其关注书中是否能对“的”、“地”、“得”的辨析问题进行一个全面的总结,并探讨在实际翻译过程中,如何根据句子的具体语境来做出最恰当的选择。同时,对于那些表示程度、范围、方式、目的等作用的副词和介词,如“很”、“最”、“只”、“仅”、“按照”、“为了”等,书中能否提供一些在翻译实践中的具体处理策略,特别是当目标语言中没有直接对应的表达时,我们该如何变通?我希望这本书不仅能解答我曾经的疑惑,更能为我未来的翻译工作提供一套扎实的理论基础和实用的操作指南,帮助我更加游刃有余地驾驭语言的复杂性,传递准确的信息。

评分

汉语

评分

汉语

评分

资料丰富,写作参考

评分

汉语

评分

汉语

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有