果戈理(Н.В. Гоголъ, 1809-1852)是俄國批判現實主義文學界的奠基人,被車爾尼雪夫斯基稱之為“俄羅斯散文之父”。他齣生於烏剋蘭一個不太富裕 的地主傢庭。他所處的19世紀上半期,正是俄國農奴製瓦解和資本主義生産關係發展的時期。1830年開始瞭他的創作生涯年,第一部浪漫主義故事集《狄康卡近鄉夜話》,引起瞭當時進步文學界的注意,1835年,發錶瞭中篇小說集《密爾格拉德》和《彼得堡的故事》,給作者帶來瞭聲譽。在描寫“小人物”悲慘命運方麵的作品中,以《狂人日記》、《外套》最有代錶性。1836年發錶瞭諷刺喜劇《欽差大臣》,以現實主義手法,深刻而無情地揭露瞭官僚集團恣意橫行,違法亂紀的醜惡麵貌,獲得瞭驚人的成功。1842年發錶的《死魂靈》,辛辣地諷刺、暴露瞭地主階級的貪婪和殘暴,描繪瞭一幅醜惡、腐朽的專製農奴製畫捲。
《死魂靈》是“俄國文學史上無與倫比的作品”,是俄國文學走嚮獨創性和民族性的重要標誌。它的問世,猶如響徹萬裏長空的一聲霹靂,“震撼瞭整個俄羅斯”。
果戈理是19世紀俄國著名的戲劇傢和小說傢,他以“極度忠於生活”的現實主義精神、鮮明生動的典型形象和笑中含淚的諷刺手法,成為“寫實派的開山祖師”。
《死魂靈》入選法國《讀書》雜誌推薦的“個人理想藏書”書目。
果戈裏在書中多次解釋自己為什麼寫一個不僅不完美甚至是醜陋的角色。他說,作傢們喜歡完美的角色,“完美無缺的好人已被變成一匹馬,沒有一個作傢不騎到他身上用鞭子和隨便抓到的任何東西驅趕他”。(這類作傢……總是置身於自己那些超凡脫俗,從不接觸大地,備受尊敬的形象之...
評分這本書從史詩角度來說,不及《悲慘世界》、《巴黎聖母院》、《哈姆雷特》這樣的名著,但是又比《簡愛》、《呼嘯山莊》這樣的名著品質高,可以說是第二等級的名著吧。 之所以不能成為第一等級的名著,關鍵有幾點原因。第一點,篇幅問題,本書大約幾十萬字上下,而第二捲的手稿又...
評分說實話,這書的確難讀,費勁,吃力,絞盡腦汁,頭暈眼花,怎麼形容那種感覺呢--仿佛有個人把你的腦袋死命的塞進一個可怕的噩夢中,當你想把頭縮迴來,將書扔到一邊再不看瞭,卻又象中瞭魔咒似的,不得不又把它拿起來來忍受這種摺磨,反復的丟下拿起,直到最後把它乾脆放在枕頭...
評分雖然西人早有評論,認為果戈裏的文學作品俄羅斯主題太強,其地方性也許會阻遏彆國讀者的理解力,但上世紀魯迅先生卻有異聲。他將此書譯成中文,並大加推介,聲言可為國人觀照自身機理之用。 通讀此書,知魯迅之言非虛也。 主人公巴維爾•伊凡諾維奇•乞乞科夫的罪惡的直...
好多好吃的~(¯﹃¯)
评分讀過的名著中最令我失望的一本。
评分果戈裏是真正的幽默大師,真正的俄羅斯作傢
评分偉大而嚴肅的作品,在人的價值觀形成以後,所帶來的恰恰隻能稱之為影響,而不是決定的存在。
评分認真地說,我發現散佚而不連貫的第二部分竟然比完整的第一部分讀起來更令人愉快。這至少說明果戈裏有時候對細節的執著有點過分(而俄羅斯的那些鰹魚和烤羊的細節實在無法讓人興奮),偶發的不連貫反而能讓讀者從細密的細節中探齣頭來喘口氣。不過果戈裏偶爾的評論倒是十分尖酸,讀起來讓人愉快得很。奇怪的是,明明寫的是俄羅斯,某時某刻,生命中不幸踩到的某些虛僞的衛道士和愛國者們的麵孔竟然那麼躍然紙上。羅刹與支那果然是天造地設。另,鄭海淩譯本的前言寫得實在讓人作嘔。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有