近代翻譯上起鴉片戰爭,下迄五四運動,為瞭便於論述,上限適當上推至1810年左右,下限適當下移到1923年前後。考慮到近代翻譯特殊的情況,敘述內容以西學翻譯為主,隻在極少數地方涉及到中學外播。全書共分五章。第一章“近代翻譯的發軔”,敘述鴉片戰爭時期的翻譯活動,研究瞭翻譯作為近代特殊的“睜眼看世界”現象,其內在思想動因及其具體錶現。第二章 “實用科學書籍的譯介”,從清朝官辦翻譯機構和外國在華機構的譯書兩個方麵對洋務運動時期的翻譯進行瞭敘述,並對近代翻譯理論的齣現進行瞭探索。第三章“譯書為維新”,主要敘述瞭翻譯對維新派的影響及維新派的翻譯、近代翻譯理論的大發展。第四章“西學輸入的大潮”,主要敘述瞭辛亥革命時期的翻譯,包括資産階級革命理論與西學傳播、林林總總的翻譯機構以及文學翻譯的熱潮。第五章“民主與科學”,敘述瞭馬剋思主義在中國的早期傳播以及與民主、科學相適應的最新自然科學、哲學知識的翻譯。
發表於2024-11-23
中國近代翻譯史 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯史 翻譯 晚清 曆史 語文 譯論 評論 論文
還行,有參考價值,可惜遺漏頗多。還有,寫康有為買瞭3000冊西書,以訛傳訛,木有常識。
評分還行,有參考價值,可惜遺漏頗多。還有,寫康有為買瞭3000冊西書,以訛傳訛,木有常識。
評分還行,有參考價值,可惜遺漏頗多。還有,寫康有為買瞭3000冊西書,以訛傳訛,木有常識。
評分還行,有參考價值,可惜遺漏頗多。還有,寫康有為買瞭3000冊西書,以訛傳訛,木有常識。
評分還行,有參考價值,可惜遺漏頗多。還有,寫康有為買瞭3000冊西書,以訛傳訛,木有常識。
中國近代翻譯史 2024 pdf epub mobi 電子書 下載