阿多諾是法蘭剋福學派傑齣的理論傢,也是德國繼黑格爾之後最具特色的美學傢。他以深邃的思想、犀利的筆鋒,入木三分地揭示瞭人──藝術──意識形態──社會之間的聯繫。他用反體係、反統一性的方式和激進的現代主義藝術觀對抗理智和意識形態的詭計。他的作品籠罩卅深沉的危機意識,處處滲透#關切當今世界人類命運的人道主義用心。
發表於2024-12-26
美學理論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
翻譯啊!翻譯! 阿多諾這麼重要的一本著作,翻譯是不是應該仔細一點呢? 據書中譯者撰寫的“前言”,原文依據的是英文版( Routlege1984年版)。 先看一段譯文:“藝術作品是事物全權托管者,超越瞭支離破碎的交換關係、利潤以及虛假的人類需求的影響或支配。”(《美學理論...
評分翻譯啊!翻譯! 阿多諾這麼重要的一本著作,翻譯是不是應該仔細一點呢? 據書中譯者撰寫的“前言”,原文依據的是英文版( Routlege1984年版)。 先看一段譯文:“藝術作品是事物全權托管者,超越瞭支離破碎的交換關係、利潤以及虛假的人類需求的影響或支配。”(《美學理論...
評分翻譯啊!翻譯! 阿多諾這麼重要的一本著作,翻譯是不是應該仔細一點呢? 據書中譯者撰寫的“前言”,原文依據的是英文版( Routlege1984年版)。 先看一段譯文:“藝術作品是事物全權托管者,超越瞭支離破碎的交換關係、利潤以及虛假的人類需求的影響或支配。”(《美學理論...
評分翻譯啊!翻譯! 阿多諾這麼重要的一本著作,翻譯是不是應該仔細一點呢? 據書中譯者撰寫的“前言”,原文依據的是英文版( Routlege1984年版)。 先看一段譯文:“藝術作品是事物全權托管者,超越瞭支離破碎的交換關係、利潤以及虛假的人類需求的影響或支配。”(《美學理論...
評分翻譯啊!翻譯! 阿多諾這麼重要的一本著作,翻譯是不是應該仔細一點呢? 據書中譯者撰寫的“前言”,原文依據的是英文版( Routlege1984年版)。 先看一段譯文:“藝術作品是事物全權托管者,超越瞭支離破碎的交換關係、利潤以及虛假的人類需求的影響或支配。”(《美學理論...
圖書標籤: 美學 阿多諾 法蘭剋福學派 哲學 藝術 藝術理論 西方哲學 Adorno
library thing上麵有個選項,叫read but unowned;我真希望豆瓣有個選項,是read but misundertand
評分這本書是阿多諾晚年的作品,基本上是口述而成。不成體係但讀來頗有啓發,對當代藝術和美學問題有許多真知灼見。好書。
評分不可言說最終得到瞭言說,阿多諾在人生的最後時刻實現瞭自我救贖。
評分#我隻能說,這個翻譯太糟糕。不是語言不好,是壓根就不準確。
評分看瞭第一和第六章,形式自律性到社會整體性的思路使藝術成為背棄異化世界到維護世界鬥爭性的中介,期間的悲劇性在於藝術作為救贖的世界的一部分,卻仍是對原有世界的延續。
美學理論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載