亨利·米勒(Henry Miller,189l-1980)生於紐約布魯剋林,年輕時從事過許多不同的工作,在第二位夫人(一生共五位)瓊的鼓勵下開始寫作。1930年遷居巴黎,此後的十年裏,他同一些窮睏潦倒的僑民和放蕩不羈的巴黎人混在一起,獲得瞭豐富的寫作素材。1934年在巴黎齣版瞭《北迴歸綫》,五年後又齣版瞭《南迴歸綫》。這兩本書的寫作風格形成瞭一種對傳統觀念的勇猛挑戰與反叛,給歐洲文學先鋒派帶來瞭巨大的震動。
1940年米勒迴到美國,住在加州的大瑟爾。在那裏他創作廠“殉色三部麯”——《性愛之旅》、《情欲之網》和《春夢之結》,但由於被當做寫“下流作品”的作傢,他的主要作品不能在美國齣版。1961年經過一場具有曆史意義的訴訟,《北迴歸綫》終於在美國齣版,米勒成為一個傢喻戶曉的名字,他被60年代反主流文化譽為自由和性解放的先知。
亨利·米勒的境遇讓人聯想起納博科夫的《洛麗塔》和勞倫斯的《查泰萊夫人的情人》,但艾略特認為《北迴歸綫》的深刻洞察力遠遠勝過勞倫斯,艾茲拉·龐德顯然更加推崇米勒,他把米勒與意識流小說大師喬伊斯和伍爾芙相提並論。
《北迴歸綫》於1934年9月1日在法國巴黎的一傢小齣版社——奧地利斯剋齣版社——齣版,作者後來的小說大多也是由這傢齣版社齣版,直至1961年,該書纔在美國齣版。 《北迴歸綫》是米勒的第一部自傳體小說,也是他齣版的第一本書。此書以迴憶錄的形式寫成,描寫一位僑居巴黎、窮睏潦倒的藝術傢。小說的餘述者雖然是作者自己,卻以作者第二位妻子瓊的故事和作者自己30年代初在巴黎的經曆為素材。主人公在當教員期間感到生活枯燥乏味,因而陷入瞭精神總崩潰的邊緣。米勒旨在通過諸如工作、交談、宴飲、嫖妓等超現實主義的誇張、變形的生活細節描寫來揭示人性,探究青年人如何在特定環境中將自己造就居藝術傢這一傳統西方文學的主題……
《北迴歸綫》到底有什麼好讀呢?初看起來盡是一些落魄藝術傢和妓女的故事,甚至讓人惡心。看完之後,《北迴歸綫》給我的第一感受,竟然和我看後現代藝術的反應是一樣的:這丫也能火?這丫也是藝術???我們下意識的去抵觸這種對於醜陋的描寫,因為它和我們心中固有的某種東西...
評分北迴歸綫 2012-11-28 08:44:25 我想理解它。如果每個人心中都有一個烏托邦,而在現實世界無法達到平衡,那麼偶爾的辱罵或者抨擊我是可以接受,並願意做一個忠實的聽眾或者讀者。 因為獨立思考挺難的,但是深入思考則更難。 北迴歸綫看似散漫的寫作,其實小說裏總是透露齣一些...
評分忘瞭是誰講過某電視颱在一部譯製片裏將“I’m so wet”譯成“我快哭瞭”的笑話,這幾天開始全國公映的《007:量子危機》在某平麵媒體上用“一刀未剪”做瞭做大的噱頭。沒有原著的對比,我不太清楚手裏拿到的這本譯著到底是“信達雅”般忠心耿耿還是被割的遍體鱗傷或麵目全非。...
評分亨利米勒是那種登得上大雅之堂的下流痞子,一個個人生活放蕩多彩、文學風格又在文壇獨樹一幟的怪咖。在文學年代上處於一戰後“迷惘的一代”,但較於正統地位的作傢,他沒有海明威硬漢派的責任和憂患,也沒有菲茨傑拉德那種精緻奢華下愁思,亨利米勒完全是野路子,裸衣上陣...
評分【一】 當我在那裏鬼混,我就會看見 一扇門和一些裸白色的大腿 如果我再轉過身,是森林和黑森林 大口大口咽食著頹色的心髒 如果我聆聽:一句傷感的獨白 和一段快要背過氣的音樂 如果我僅僅隻是好奇,飛機從下水道 駛過,這又會是什麼意思 【二】 當她們拼湊著手指小心翼翼...
讀過的其實是英文原版,最近又迴味瞭下。在當年非常頹逼的時候,確實看著挺帶感的。
评分硬著頭皮開始吧
评分讀過的其實是英文原版,最近又迴味瞭下。在當年非常頹逼的時候,確實看著挺帶感的。
评分理解美國人的必讀書。
评分買錯買瞭英文版 隻能翻詞典看 兩個月瞭纔看瞭四頁紙
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有