阿爾貝·加繆(Albert Camus,1913—1960),法國聲名卓著的小說傢、散文傢和劇作傢,“存在主義”文學的大師。1957年因“熱情而冷靜地闡明瞭當代嚮人類良知提齣的種種問題”而獲諾貝爾文學奬,是有史以來最年輕的諾奬獲奬作傢之一。加繆在他的小說、戲劇、隨筆和論著中深刻地揭示齣人在異己的世界中的孤獨、個人與自身的日益異化,以及罪惡和死亡的不可避免,但他在揭示齣世界的荒誕的同時卻並不絕望和頹喪,他主張要在荒誕中奮起反抗,在絕望中堅持真理和正義,他為世人指齣瞭一條基督教和馬剋思主義以外的自由人道主義道路。他直麵慘淡人生的勇氣,他“知其不可而為之”的大無畏精神使他在第二次世界大戰之後不僅在法國,而且在歐洲並最終在全世界成為他那一代人的代言人和下一代人的精神導師。
世界是荒謬的,那些意識不到荒謬的人讓世界變得更加荒謬。然而誠如加繆所言:“意識到這個世界的荒誕並不是我們的終點,它隻是一個起點。”就讓我們一起到20世紀傳世之作《局外人》中去尋找發現終點的綫索吧。
發表於2025-02-25
The Outsider 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
呆在那裏,還是走開,結果一樣 -----加繆《局外人》 局外人的眼光完整的還原瞭這個粗糙、漠然、無理性的世界 愚昧和死亡混雜的氣味滲透在生的每一個細節裏 生活中所有令人難以忍受的細節都被語言的慢鏡頭放大和重現 整個故事被安排在炎熱的夏季 這個季節充斥著令人發狂的暴烈陽...
評分異客•異鄉 ——評《異鄉人》 文|杜子騰 像每一位閱讀此書的讀者一樣,從其第一句話開始,我們就被一股凝練的荒誕感所吸引。“今天,媽媽走瞭。又或者是昨天,我也不清楚”,一麵是親昵的口語化錶達的“媽媽”,是一種內心的全然外化,另一麵是“我不清楚,她哪天走瞭”,以...
評分讀客這個版本,除瞭外書皮很難看之外,樣樣都不錯: 譯文——是一個全新的譯本,流暢乾淨,竊以為比郭宏安的好; 內封麵——黑色的硬精裝上鎸著加繆的頭像,沉穩漂亮; 腰封——在腰封直接印上瞭我的ID,雖然知道這是定嚮贈書,但還是開心,於是這成瞭我拿到一本新書後唯一沒有...
評分 評分異客•異鄉 ——評《異鄉人》 文|杜子騰 像每一位閱讀此書的讀者一樣,從其第一句話開始,我們就被一股凝練的荒誕感所吸引。“今天,媽媽走瞭。又或者是昨天,我也不清楚”,一麵是親昵的口語化錶達的“媽媽”,是一種內心的全然外化,另一麵是“我不清楚,她哪天走瞭”,以...
圖書標籤: 加繆 AlbertCamus 英文原版 法國 法國文學 小說 文學 成長
其實不知道怎麼寫評語,最早很多年前讀中文版,最近在旅途中讀瞭英文版,不知道有沒有機會再讀到法文原版。可能是英文不是母語的緣故,讀來竟然更加疏離,要知道這個故事就已經是疏離的極緻瞭。什麼都可以,什麼都不愛,什麼都可以失去,什麼都不是我存在的理由,什麼都是局外的,異鄉的。據說法語estranged可以同時翻譯為The Stranger和The Outsider,所以英文版也有兩個版本,但都無法徹底的翻譯齣來那種徹底的邊緣與孤獨。而中文版也是,《局外人》和《異鄉人》都有。這種疏離,也是加繆反抗與自由的開始。
評分什麼情況,這啥玩意
評分自己看的時候沒看齣什麼,但經過偉大的Mr. Chandler講解一切都不一樣瞭
評分有一種強烈的疏離感……
評分自我放逐者。一星的減少是因為桑塔格。
The Outsider 2025 pdf epub mobi 電子書 下載