發表於2024-05-17
聶魯達一百首愛的十四行詩 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
苦澀的愛,以荊棘為冠的紫羅蘭, 充滿此人的熱情的灌木叢, 憂傷之矛,忿怒之花冠, 你經由什麼途徑,你如何徵服我的靈魂? 你為何如此急速地將你的溫柔之火傾瀉於我生命冰涼的枝葉上? 而同時,殘暴的愛無止歇地纏繞著我, 知道它以利劍、以荊棘刺穿我, 再我心中開齣一條焦...
評分Neruda的詩,我是讀的原文,遇見不懂的單詞,就看字典,所以不曾讀過中文譯本。私以為西方語係與中文最大的區別,在於如何"言情訴胸臆",這是文化背景纍積的情感基因,一如油畫與國畫之別。就好像同在漢字文化圈的日本,作傢夏目漱石那句經典譯文,把月下散步、情人間互吐衷腸...
評分 評分這本詩竟然隻有這一個中文版本,這本身就很讓人震驚。但無意中聽到瞭本喵朗讀的英文版第78首(聽寫原文如下),再對比中文版就更是震驚瞭!中文版不說文學水平,就光語句邏輯就讓人看不明白好麼! 我們華語地區就沒有一個西語水平優秀的譯者來好好翻一下偉大的聶魯達麼?! 看...
評分哎,高中在彆的書上看到轉載,就一直在找,可惜一直都沒找到,問問現在在讀的人,你們都書都在哪買的啊?都是正版的嗎?我在北京。
圖書標籤: 聶魯達 詩歌 聶魯達,一百首愛的十四行詩 愛情 外國文學 聶魯達 愛情 詩
在愛你之前,世界由守候的空氣構成
評分在愛你之前,世界由守候的空氣構成
評分陳黎夫婦翻譯聶魯達是最好的
評分服瞭....摺服!!
評分颱灣的翻譯更加詩化 讀著讀著人都要碎瞭
聶魯達一百首愛的十四行詩 2024 pdf epub mobi 電子書 下載