A dazzling new anthology of 180 contemporary poems, selected and introduced by America’s Poet Laureate, Billy Collins.
Inspired by Billy Collins’s poem-a-day program with the Library of Congress, Poetry 180 is the perfect anthology for readers who appreciate engaging, thoughtful poems that are an immediate pleasure.
A 180-degree turn implies a turning back—in this case, to poetry. A collection of 180 poems by the most exciting poets at work today, Poetry 180 represents the richness and diversity of the form, and is designed to beckon readers with a selection of poems that are impossible not to love at first glance. Open the anthology to any page and discover a new poem to cherish, or savor all the poems, one at a time, to feel the full measure of contemporary poetry’s vibrance and abundance.
With poems by Catherine Bowman, Lucille Clifton, Billy Collins, Dana Gioia, Edward Hirsch, Galway Kinnell, Kenneth Koch, Philip Levine, Thomas Lux, William Matthews, Frances Mayes, Paul Muldoon, Naomi Shihab Nye, Sharon Olds, Katha Pollitt, Mary Jo Salter, Charles Simic, David Wojahn, Paul Zimmer, and many more.
發表於2024-11-20
Poetry 180 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 詩歌 外國文學 待看 ③文學
哈哈好安逸,我是第一個讀這本書的人。 作為一個英語水平還在入門階段的學習者,這本書裏大多數詩歌閱讀起來還是很難,但是也有很少一部分我能基本讀懂並感受到其中的詩意,認識瞭華裔詩人李立揚,在讀的過程中還做瞭十幾首翻譯,養成瞭每天讀幾首詩的習慣,也讓我認識到在現階段我讀詩都可以選擇性地挑自己能讀懂的來讀。大四的時候看瞭星際穿越,買過有“不要溫順地走入那個良夜”的那本詩歌,是雙語的,但是不記得讀完瞭沒有,這應該算是我的第一本英語詩歌。希望以後繼續堅持。
評分哈哈好安逸,我是第一個讀這本書的人。 作為一個英語水平還在入門階段的學習者,這本書裏大多數詩歌閱讀起來還是很難,但是也有很少一部分我能基本讀懂並感受到其中的詩意,認識瞭華裔詩人李立揚,在讀的過程中還做瞭十幾首翻譯,養成瞭每天讀幾首詩的習慣,也讓我認識到在現階段我讀詩都可以選擇性地挑自己能讀懂的來讀。大四的時候看瞭星際穿越,買過有“不要溫順地走入那個良夜”的那本詩歌,是雙語的,但是不記得讀完瞭沒有,這應該算是我的第一本英語詩歌。希望以後繼續堅持。
評分哈哈好安逸,我是第一個讀這本書的人。 作為一個英語水平還在入門階段的學習者,這本書裏大多數詩歌閱讀起來還是很難,但是也有很少一部分我能基本讀懂並感受到其中的詩意,認識瞭華裔詩人李立揚,在讀的過程中還做瞭十幾首翻譯,養成瞭每天讀幾首詩的習慣,也讓我認識到在現階段我讀詩都可以選擇性地挑自己能讀懂的來讀。大四的時候看瞭星際穿越,買過有“不要溫順地走入那個良夜”的那本詩歌,是雙語的,但是不記得讀完瞭沒有,這應該算是我的第一本英語詩歌。希望以後繼續堅持。
評分哈哈好安逸,我是第一個讀這本書的人。 作為一個英語水平還在入門階段的學習者,這本書裏大多數詩歌閱讀起來還是很難,但是也有很少一部分我能基本讀懂並感受到其中的詩意,認識瞭華裔詩人李立揚,在讀的過程中還做瞭十幾首翻譯,養成瞭每天讀幾首詩的習慣,也讓我認識到在現階段我讀詩都可以選擇性地挑自己能讀懂的來讀。大四的時候看瞭星際穿越,買過有“不要溫順地走入那個良夜”的那本詩歌,是雙語的,但是不記得讀完瞭沒有,這應該算是我的第一本英語詩歌。希望以後繼續堅持。
評分哈哈好安逸,我是第一個讀這本書的人。 作為一個英語水平還在入門階段的學習者,這本書裏大多數詩歌閱讀起來還是很難,但是也有很少一部分我能基本讀懂並感受到其中的詩意,認識瞭華裔詩人李立揚,在讀的過程中還做瞭十幾首翻譯,養成瞭每天讀幾首詩的習慣,也讓我認識到在現階段我讀詩都可以選擇性地挑自己能讀懂的來讀。大四的時候看瞭星際穿越,買過有“不要溫順地走入那個良夜”的那本詩歌,是雙語的,但是不記得讀完瞭沒有,這應該算是我的第一本英語詩歌。希望以後繼續堅持。
Poetry 180 2024 pdf epub mobi 電子書 下載