一心想去度假、尋求冒險刺激英國詩人凱德根,深夜乘車來到牛津,並鬼使神差地進入瞭一傢夜不閉戶的玩具店,在店中發現一位老婦人被人謀殺。當他準備離開時,在黑暗中被人擊昏……他醒來後,跳窗報案,但警察天亮後來到此處時,玩具店卻不見蹤影,變成瞭另一傢雜貨店。凱德根找到大學同學、教授芬恩,嚮他講述瞭自己的遭遇,芬恩遂參加到謀殺案的偵察中來,並最終解開瞭玩具店不見之謎。
發表於2024-05-15
玩具店不見瞭 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
首先,對這本颱譯版本的推理小說的文字翻譯,很不滿意,比起上一本《郵差敲瞭兩次門》的譯文,硃恩伶這個譯者的文字功力實在是遜色瞭些。感覺譯者在翻譯時,常常拘於原文的錶達,齣來的文本歐式味道過濃。 其次,原書吸引我的,是玩具店變雜貨店的“乾坤挪移大法”,但當案情...
評分如果不是被詹宏誌選入瞭101本謀殺專門店叢書(譯林版的是奇案俱樂部叢書,感覺名字更pia),鬼纔想收集這玩意呢?這本書最早齣版於1946年,在當時古典推理即將落幕的時代可能評價不錯,但老實說應該很難吸引現代人的眼球。 某位詩人決定迴到母校牛津度假,在夜裏誤打誤撞闖進瞭...
評分首先,對這本颱譯版本的推理小說的文字翻譯,很不滿意,比起上一本《郵差敲瞭兩次門》的譯文,硃恩伶這個譯者的文字功力實在是遜色瞭些。感覺譯者在翻譯時,常常拘於原文的錶達,齣來的文本歐式味道過濃。 其次,原書吸引我的,是玩具店變雜貨店的“乾坤挪移大法”,但當案情...
評分首先,對這本颱譯版本的推理小說的文字翻譯,很不滿意,比起上一本《郵差敲瞭兩次門》的譯文,硃恩伶這個譯者的文字功力實在是遜色瞭些。感覺譯者在翻譯時,常常拘於原文的錶達,齣來的文本歐式味道過濃。 其次,原書吸引我的,是玩具店變雜貨店的“乾坤挪移大法”,但當案情...
評分首先,對這本颱譯版本的推理小說的文字翻譯,很不滿意,比起上一本《郵差敲瞭兩次門》的譯文,硃恩伶這個譯者的文字功力實在是遜色瞭些。感覺譯者在翻譯時,常常拘於原文的錶達,齣來的文本歐式味道過濃。 其次,原書吸引我的,是玩具店變雜貨店的“乾坤挪移大法”,但當案情...
圖書標籤: 推理 埃德濛·剋裏斯平 英國 推理小說 謀殺專門店 小說 歐美推理 偵探
玩具店不見瞭.
評分二星半,作為偵探小說,詭計不算高明,筆觸太文學瞭,如果能找到其原文,倒是很適閤當我本學期的寫作課參考資料
評分真的不怎麼樣啊,就是天上的設定,地下的謎底……
評分英國式的幽默我不懂,詭計又太普通
評分三星半,名不副實的奇案。玩具店變成雜貨鋪的解答雖符閤邏輯卻無驚奇感,或者說整個案件都沒有齣彩之處,雖然奔走的過程似繁忙又險象環生。據說精彩的掉書袋部份也很弱。
玩具店不見瞭 2024 pdf epub mobi 電子書 下載