艾兴多夫诗选
曹乃云也算老前辈了,翻译过很多书,也出过德语教材,虽然我没有用过他的教材。不过这一套艾兴多夫的翻译真的太差。差到什么样呢,看一下几首译文就知道: 第一首是艾辛多夫的Zwielicht,曹乃云翻译成《朦胧的光》,这个标题就翻译错了,词典里Zwielicht有两个意思,一个是两...
评分曹乃云也算老前辈了,翻译过很多书,也出过德语教材,虽然我没有用过他的教材。不过这一套艾兴多夫的翻译真的太差。差到什么样呢,看一下几首译文就知道: 第一首是艾辛多夫的Zwielicht,曹乃云翻译成《朦胧的光》,这个标题就翻译错了,词典里Zwielicht有两个意思,一个是两...
评分曹乃云也算老前辈了,翻译过很多书,也出过德语教材,虽然我没有用过他的教材。不过这一套艾兴多夫的翻译真的太差。差到什么样呢,看一下几首译文就知道: 第一首是艾辛多夫的Zwielicht,曹乃云翻译成《朦胧的光》,这个标题就翻译错了,词典里Zwielicht有两个意思,一个是两...
评分曹乃云也算老前辈了,翻译过很多书,也出过德语教材,虽然我没有用过他的教材。不过这一套艾兴多夫的翻译真的太差。差到什么样呢,看一下几首译文就知道: 第一首是艾辛多夫的Zwielicht,曹乃云翻译成《朦胧的光》,这个标题就翻译错了,词典里Zwielicht有两个意思,一个是两...
评分曹乃云也算老前辈了,翻译过很多书,也出过德语教材,虽然我没有用过他的教材。不过这一套艾兴多夫的翻译真的太差。差到什么样呢,看一下几首译文就知道: 第一首是艾辛多夫的Zwielicht,曹乃云翻译成《朦胧的光》,这个标题就翻译错了,词典里Zwielicht有两个意思,一个是两...
不错
评分Die Nachtblume.大部分作自翻用。
评分初看乏味,再翻饶有兴味,不断阅览,便字句都可斟酌一番。
评分不错
评分不错
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有