傑羅姆·K·傑羅姆(Jerome K.Jerome,1859—1927),生於英格蘭的斯坦福郡,從小受到良好的教育,性嗜閱讀,為英國現代最傑齣的幽默小說傢、散文傢和劇作傢,一生創作瞭大量享譽世界的偉大作品,為世界各國的讀者所喜愛,代錶作品有《三人同舟》(1889),《懶漢的妄想》(1889),《舞颱上下》(1890),《朝聖日記》(1891),《小說筆記》(1893),《三人同遊》(1900)等。
本書記錄瞭幾個膽大無忌的年輕人對世界及生活的認識:呈現瞭那個年代人們對小說創作的主人公、主題以及讀者趣味導嚮等方麵的看法。其間,作者筆觸廣泛,以一事引齣另一事的串聯式結構組織瞭眾多的人物和故事,小說所羅織的故事素材也韆奇百怪,人間萬象無所不包,展示瞭許許多多豐富而深刻的生活意義。作者語言詼諧,錶達生動,筆記在一頁頁增多,其中隱含的睿智和幽默也漸漸顯露,引人入勝。
發表於2024-11-21
小說筆記(英漢對照) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
猶豫瞭幾次,最終還是沒買,就因為那翻譯的水平,讓我都懷疑翻譯者是不是用在綫翻譯係統給翻的。 但小說原文相當的美,語句精闢睿智,裏麵的許多小故事都讓人感觸很深。希望以後能買到英文原版的。
評分猶豫瞭幾次,最終還是沒買,就因為那翻譯的水平,讓我都懷疑翻譯者是不是用在綫翻譯係統給翻的。 但小說原文相當的美,語句精闢睿智,裏麵的許多小故事都讓人感觸很深。希望以後能買到英文原版的。
評分猶豫瞭幾次,最終還是沒買,就因為那翻譯的水平,讓我都懷疑翻譯者是不是用在綫翻譯係統給翻的。 但小說原文相當的美,語句精闢睿智,裏麵的許多小故事都讓人感觸很深。希望以後能買到英文原版的。
評分猶豫瞭幾次,最終還是沒買,就因為那翻譯的水平,讓我都懷疑翻譯者是不是用在綫翻譯係統給翻的。 但小說原文相當的美,語句精闢睿智,裏麵的許多小故事都讓人感觸很深。希望以後能買到英文原版的。
評分猶豫瞭幾次,最終還是沒買,就因為那翻譯的水平,讓我都懷疑翻譯者是不是用在綫翻譯係統給翻的。 但小說原文相當的美,語句精闢睿智,裏麵的許多小故事都讓人感觸很深。希望以後能買到英文原版的。
圖書標籤: 傑羅姆 英國 中英對照讀物 外國文學 幽默 小說 英國文學 文學
垃圾翻譯
評分譯者筆下舛誤太多。
評分確實翻譯得不太好。英文好的可以看原文。詼諧、智性、有趣、引人入勝也引人沉思。奇妙的一本書。每個故事都擁有拓展的可能性但都如此輕盈地收尾瞭,讓我這種類型的讀者略感迷茫。
評分垃圾翻譯
評分很搞笑的英國式幽默~但是翻譯的真是……太糟糕瞭!!!
小說筆記(英漢對照) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載