翻譯過程總是包括兩道工序,一道工序是譯者對原著的理解,另一道是譯者將原著轉換成譯文。無論在哪一道工序中,譯者都會遇到種種障礙,而這些障礙多半來自兩種不同語言之間的巨大差異,主要錶現在四個方麵,即詞義、詞形、句子結構和修辭手法。
本書重點探討瞭上述語言差異,並以大量例句嚮讀者介紹如何去剋服這些障礙,從而使讀者在翻譯過程中能夠擺脫母語的乾擾。與此同時,本書也在理論上進行瞭介紹和概述,例如翻譯過程、翻譯標準、直譯、意譯和闡譯。書的最後還有成段翻譯訓練和綜閤練習,以方便讀者練習提高。
本書大量涉及瞭經濟商務方麵的內容,使全書更具有時代氣息。同時本書編寫力求實用,深入淺齣,適閤中等英語水平的讀者使用。希望本書能夠有助於讀者翻譯水平的提高和英語學習的深化。
發表於2024-12-03
新編大學翻譯教程 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯 翻譯學習 增廣見聞 翻譯辨誤 比較 對比 實例講評
簡潔明瞭,不愧是經典教材,適閤輕裝上陣。意閤與形閤那一章講的挺好的,這一章實際上講瞭漢英翻譯閤句的技巧。
評分簡潔明瞭,不愧是經典教材,適閤輕裝上陣。意閤與形閤那一章講的挺好的,這一章實際上講瞭漢英翻譯閤句的技巧。
評分簡潔明瞭,不愧是經典教材,適閤輕裝上陣。意閤與形閤那一章講的挺好的,這一章實際上講瞭漢英翻譯閤句的技巧。
評分簡潔明瞭,不愧是經典教材,適閤輕裝上陣。意閤與形閤那一章講的挺好的,這一章實際上講瞭漢英翻譯閤句的技巧。
評分簡潔明瞭,不愧是經典教材,適閤輕裝上陣。意閤與形閤那一章講的挺好的,這一章實際上講瞭漢英翻譯閤句的技巧。
新編大學翻譯教程 2024 pdf epub mobi 電子書 下載