卡罗·白朗(Karel Baloun),Facebook的第一位高级软件开发人员之一。
【关于译者】
以译言网(www.yeeyan.com)为平台,二十几位志同道合的译者协作完成了本书的翻译。译言和她的译者怀着这样一个理想:用我们的双语能力为中国带来海量的优秀外语内容。欢迎到译言阅读更多外语互联网精华。欢迎加入译言。
看完译言张雷发来的书稿的一些关键章节,写了几句议论,文字很糙,看个意思。 Facebook已经开始显现出王者风范,像以往历代王者一样,Facebook从诞生之初就有一个远大的理想。马克·扎克伯格希望 Facebook能够实现一些在现实世界中还不存在的事情,他想改变人类交往中一些本质...
评分看完译言张雷发来的书稿的一些关键章节,写了几句议论,文字很糙,看个意思。 Facebook已经开始显现出王者风范,像以往历代王者一样,Facebook从诞生之初就有一个远大的理想。马克·扎克伯格希望 Facebook能够实现一些在现实世界中还不存在的事情,他想改变人类交往中一些本质...
评分比如,谁喜欢什么,谁有什么爱好,谁的女朋友是谁,有些Facebook员工的资料地址,可能这些会是这本书的最大亮点,除此之外,叙述的简直有点儿乏味。 文中随处可见“最棒的”、“最出色的”……之类的话,读者可能已经了解Facebook的一些层面,或者已经在使用它,可这样重复率...
评分这个评论不是评内容的 而是买了本原版的 忽略了两个问题,一个是繁体字,这个还好 另一个问题比较悲剧,是竖版书。。有别于大陆的横版 阅读成本相对高了些 http://www.lianpupu.com
评分去年这个时候看的译言翻译的《Inside Facebook》,作者是facebook早期开发工程师。个人觉得里面讲的大都是facebook牛,用户多。并没有详细阐述facebook如何牛起来,用户怎么多起来。只写了些开发的过程,个人觉得谈不上inside!
老华讲facebook的前一天看了这本书,译言翻译的版本。
评分中文版《从零到百亿:Facebook创业故事》即将出版。敬请关注。
评分老华讲facebook的前一天看了这本书,译言翻译的版本。
评分中文版《从零到百亿:Facebook创业故事》即将出版。敬请关注。
评分中文版《从零到百亿:Facebook创业故事》即将出版。敬请关注。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有