李文俊,广东中山人。1952年毕业于复旦大学新闻系。历任《译文》及《世界文学》助理编辑、编辑、主编、副编审,编审。中国译协副会长,中国作家协会对外文化交流委员会委员,中国社科院外国文学研究所学术委员。1994年曾获中美文学交流奖。50年代开始发表作品。1979年加入中国作家协会。
发表于2024-11-26
天凉好个秋 2024 pdf epub mobi 电子书
感谢你和大家分享你的意见 ······ 请勿在评论中转载他人的文章。如果需要,请放在前页右下角"天凉好个秋的论坛"里, 并请注明原文作者和出处链接。 如果评论涉及电影和小说的结局和关键情节,请勾选“有关键情节透露”。豆瓣将显示提示,以免没有看过的人扫兴。 为了鼓...
评分上海书店出的书,好像纸张、装帧都还可以,价钱也比较公道。他们最近出的一套散文系列,尤其给我这种印象。我先是买了《东写西读》《说来话儿长》,继而又买了《黄金牡丹》《感官的盛宴》,读起来都还不错。当然这套书里,黄佐临的我翻都没有翻,不知道好看不好看,还有一本《...
评分感谢你和大家分享你的意见 ······ 请勿在评论中转载他人的文章。如果需要,请放在前页右下角"天凉好个秋的论坛"里, 并请注明原文作者和出处链接。 如果评论涉及电影和小说的结局和关键情节,请勾选“有关键情节透露”。豆瓣将显示提示,以免没有看过的人扫兴。 为了鼓...
评分那天我抱着一大堆回忆录回家,这是其中一本。其它几本关乎工作,这一本,我不太确定,也想着留给自己。 回家一读,果然喜欢。 其实我不知道李文俊的来头,虽然偶尔能从字里行间读出老人的不俗才华与博览群书,但在教会学校受过教育的人大概都有类似的经历,所以也没特别往心...
评分感谢你和大家分享你的意见 ······ 请勿在评论中转载他人的文章。如果需要,请放在前页右下角"天凉好个秋的论坛"里, 并请注明原文作者和出处链接。 如果评论涉及电影和小说的结局和关键情节,请勾选“有关键情节透露”。豆瓣将显示提示,以免没有看过的人扫兴。 为了鼓...
图书标签: 李文俊 回忆录 随笔 天凉好个秋 散文 个人回忆 上海 散文随笔
本书是作者的一本自传性质的回忆散文,时间起自作者出生的1930年,终于作者大学毕业的1952年。一般而言,写回忆录的都是时代的风云人物,其作者曾亲历、目睹若干历史时刻,对全社会或对社会的某一行业具有举足轻重的影响,因而能吸引读者去一探究竟。
本书作者李文俊是我国著名的翻译家,美国文学、福克纳研究专家,而且是被称为“中国翻译家的摇蓝”的《世界文学》杂志的主编,在我国翻译界、外国文学界具有崇高的地位和广泛的影响。作者在本书中详细回忆了自己从出生到上大学、开始涉足外国文学翻译的经历,为我们解读了一个普通的儿童如何成长的历程。更重要的是,作者在书中紧扣当时的社会环境,从一个儿童的视角观察周围的人、事、物,为我们描绘了一个栩栩如生的儿童世界,真正做到了作者所追求的“从一粒沙子看到整个世界”。
还是蛮有意思的,没想到李文俊那么八卦
评分小书小书……就算是,宁波车,也无关色相。
评分喜欢那段岁月。
评分初识李文俊先生还得从读福克纳的《喧哗与骚动》说起:这样一本几乎不可译的奇书,居然就“硬生生”给先生扎扎实实地译出来了,译笔不凡之外,先生严谨细致的作风亦可从一丝不苟的诸多作品注释中反映出来。后来福克纳了解的多一些了,对于这位国内译就福克纳作品第一人的了解便开始多了起来;了解愈多,愈是好奇其人(不得不说这的确算不上是一个好毛病,当然这是题外话),机缘巧合下觅得先生小作如斯,那种惊喜的心情自是不说。读罢之后却有些可惜,大概是对于这样一位译福克纳都可以驾轻就熟的大家自身的文字有些期待颇高吧,不过从中了解到老师的生平,倒是大大地让我间接了解了一位好译者当具备何种素质;当然,非科班出身的文俊老师值得我学习的东西着实太多,本书权当抛砖引玉外加非专业科普只用。
评分感情而不滥情,文字老实厚道,抒情点到即止,好读,亲切
天凉好个秋 2024 pdf epub mobi 电子书