書中收錄三十一篇翻譯傢王佐良談論英國詩人、作品的散文,以放鬆、親切的語言呈現齣這些作品所展示的情感和精神世界。這些文章最早在80年代的《讀書》雜誌上連載,後結集歸入三聯的“讀書文叢”。
作者圍繞英語詩歌的境界,談論範圍很廣,包括中古民謠、彌爾頓、蒲柏、布萊剋、華茲華斯、司各特、拜倫、雪萊、濟慈、哈代、葉芝、艾略特、奧登等。作者希望能以寫意和點睛的筆法來傳達詩意,有話即長,無話即短,盡量避免學院或文學傢圈子裏的名詞、術語;他也不怕暴露自己的偏愛、激情,把讀者當作一個知心朋友,希望讀者能有耐心傾聽他常年浸泡在英語詩歌世界中所獲得的心得,並因此進一步閱讀原著——果若如此,無論對學習語言,還是提高文學修養,都會很有幫助。
thrones were kingless,and MEN walked one with the other even as SPIRTS do …… the loathsome mask has fallen,the MAN remains sceptreless,free,uncirunscribed, but MAN equal,unclassed,tribeless,and nationless, exempt from awe,worshiip,degree, THE KING OVER HI...
評分最近在看外國詩歌,對哈代、奧登、拉金這幾個人有些疑慮。這幾個人的詩歌給我的感覺不夠驚艷,不夠天纔,但他們也在英國詩壇上占據一席之地,憑什麼呢?看瞭這本書後,知道瞭英國詩歌有個自己的詩歌傳統,大緻也明白瞭些。這本書就是一本英國詩歌簡史,將一個詩人放在一本國傢...
評分王佐良先生在《英詩的境界》中開篇介紹瞭兩篇中古時期的蘇格蘭民謠(Ballads),他認為民謠“藝術最簡單,但又最頂事,經曆瞭幾百年上韆年的考驗而更加精煉,寥寥數筆,立時須眉畢現。”民謠讀起來朗朗上口,常有迭句和重復結構,“故事性強,戲劇性強,音樂性也強”。這些民謠...
評分最近在看外國詩歌,對哈代、奧登、拉金這幾個人有些疑慮。這幾個人的詩歌給我的感覺不夠驚艷,不夠天纔,但他們也在英國詩壇上占據一席之地,憑什麼呢?看瞭這本書後,知道瞭英國詩歌有個自己的詩歌傳統,大緻也明白瞭些。這本書就是一本英國詩歌簡史,將一個詩人放在一本國傢...
評分我齣生後一年的十二月裏,王佐良齣版瞭他的《英詩的境界》,又二十一年後的十二月裏,我從大學圖書館的書架上取下這本小冊子,摘錄那些詩賢們成功的特點。願這本書的價值穿越這二十年歲月,在條件成熟的時候成為條件的一部分。
: I561.072/1123-5
评分解釋性和粗綫條的入門書,幾位英國詩歌史上人物的隨感式評析,沒有太多新觀點
评分一下子就能看齣王先生的境界,三十幾篇淺顯的短文讀起來也是有趣味的。
评分看來英詩確實跟我不對盤
评分王佐良先生的書,每一本都是真刀真槍的實貨,每一本都是嘔心瀝血的結晶,每一本都是對於外國文學的深入見解。新批評式的文本分析本來就是文學研究之基礎,王佐良先生更是發揮的淋灕盡緻;序言中對於“境界”二字的解釋深的我心,雖然淺顯,如此一來受眾會更廣。選取的詩人詩作都不拘如今達成共識的文選標準,很見大師功底,不過分析篇幅太短,有些意猶未盡的感覺,單論獲取知識,開拓眼界,的確是獲益良多。簡言之,能就如此短的篇幅有如此宏觀以及如此見水準的發揮,想來如今的國內諸位學人是無人有佐良先生這般的水準的。老一輩的學者的功力不禁讓我們做晚輩的好生佩服,也不斷地激勵著我在這條路上堅定地走下去。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有