羅賓德拉納特•泰戈爾(Rabindranath Tagore,1861-1941),印度詩人、哲學傢和印度民族主義者,1913年獲得諾貝爾文學奬,是第一位獲得諾貝爾文學奬的亞洲人。泰戈爾的詩在印度享有史詩的地位。代錶作有《吉檀迦利》《新月集》《園丁集》《飛鳥集》等。
《原來你也在這裏》講述在無涯的時間荒野中,與泰戈爾最美的100首詩的相遇。精選來自《飛鳥集》《新月集》《吉檀迦利》《園丁集》《采果集》的傳世經典,由名傢冰心、鄭振鐸完美演繹。
發表於2024-11-21
原來你也在這裏 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
必須要說,編輯優秀,頁內精美的油畫為泰戈爾的詩錦上添花,美不勝收,看文字的時候頻頻被插圖震撼,那種不經意的驚喜實在妙不可言。 讀泰戈爾的詩,天地慢慢安靜,歡愉美好由衷升起。 鄭振鐸翻譯乾練又不失美感,可是冰心的翻譯,我常常糾結在字麵意思,更彆說...
評分必須要說,編輯優秀,頁內精美的油畫為泰戈爾的詩錦上添花,美不勝收,看文字的時候頻頻被插圖震撼,那種不經意的驚喜實在妙不可言。 讀泰戈爾的詩,天地慢慢安靜,歡愉美好由衷升起。 鄭振鐸翻譯乾練又不失美感,可是冰心的翻譯,我常常糾結在字麵意思,更彆說...
評分必須要說,編輯優秀,頁內精美的油畫為泰戈爾的詩錦上添花,美不勝收,看文字的時候頻頻被插圖震撼,那種不經意的驚喜實在妙不可言。 讀泰戈爾的詩,天地慢慢安靜,歡愉美好由衷升起。 鄭振鐸翻譯乾練又不失美感,可是冰心的翻譯,我常常糾結在字麵意思,更彆說...
評分必須要說,編輯優秀,頁內精美的油畫為泰戈爾的詩錦上添花,美不勝收,看文字的時候頻頻被插圖震撼,那種不經意的驚喜實在妙不可言。 讀泰戈爾的詩,天地慢慢安靜,歡愉美好由衷升起。 鄭振鐸翻譯乾練又不失美感,可是冰心的翻譯,我常常糾結在字麵意思,更彆說...
評分必須要說,編輯優秀,頁內精美的油畫為泰戈爾的詩錦上添花,美不勝收,看文字的時候頻頻被插圖震撼,那種不經意的驚喜實在妙不可言。 讀泰戈爾的詩,天地慢慢安靜,歡愉美好由衷升起。 鄭振鐸翻譯乾練又不失美感,可是冰心的翻譯,我常常糾結在字麵意思,更彆說...
圖書標籤: 泰戈爾 詩歌 外國文學 經典 印度 詩集 冰心 鄭振鐸
美的
評分Here Art Thou
評分治愈係。
評分Here Art Thou
評分翻譯的美
原來你也在這裏 2024 pdf epub mobi 電子書 下載