Edward Gibbon (1737-1794), English historian. It was on a visit to Rome that he conceived the idea of his magnificent and panoramic history The History of the Decline and Fall of the Roman Empire (6 vol., 1776--88) which won immediate acclaim, despite some harsh criticism. Gibbon himself was assured of the greatness of his work, which is, indeed, one of the most-read historical works of modern times.
Edward Gibbon's six-volume History of the Decline and Fall of the Roman Empire (1776-88) is among the most magnificent and ambitious narratives in European literature. Its subject is the fate of one of the world's greatest civilizations over thirteen centuries - its rulers, wars and society, and the events that led to its disastrous collapse. Here, in volumes one and two, Gibbon charts the vast extent and constitution of the Empire from the reign of Augustus to 395 ad. And in a controversial critique, he examines the early Church, with fascinating accounts of the first Christian and last pagan emperors, Constantine and Julian.
关于罗马的历史,或者罗马帝国的历史的著作可谓汗牛充栋,而生于18世纪的英国史学泰斗爱德华·吉本所著的《罗马帝国衰亡史》在其中则当之无愧地占据了重要而显著的位置。通史性质的史书,有利于从历史的漫长这样一个角度来体味历史发展的脉络,在更大的一个尺度上找出某种规律...
评分读了大半年的书,在kindle上要5万多页,看了几个小时进度才增长1%,多少是对耐力的考验。著者和译者当然更是付出了辛勤的努力。 最开始看到这本书,应该是某次在商务汉译学术名著系列的书柜前看到过标题,后来知道了那是节译本,在网上还下了英文版,不过和其他很多书的英文版...
评分我在图书馆看了一册,的确有些译名有问题,有些地方相同名字有不同译法,不过这可能是由于编辑分工不同的缘故,并不影响阅读,至少比商务译丛里面乱七八糟的译名和繁体字要好得多。据我所知这可是大陆第一本全译本,席代岳并非是专业人士,但译作一点也不比专业的差,这...
评分读席译《罗马帝国衰亡史》第一卷笔记 本书译笔尚算流畅,但是译者不是专门的历史学者,硬伤颇多,而且吉林出版集团的编辑们在修改译名的时候,又错上加错,特别是删掉了《译者说明》提到的《索引》、《参考书目》和《人名词汇》,荒谬之极。以下是本人粗读第一卷找到的一...
评分Hope I can finish one volume or two by the end of the year...
评分蛮族入侵和宗教兴起构成了两个核心主题。在Diocletian奠定格局之后,Constantine和Julian的对题构成了后半部作品的两个高峰
评分蛮族入侵和宗教兴起构成了两个核心主题。在Diocletian奠定格局之后,Constantine和Julian的对题构成了后半部作品的两个高峰
评分蛮族入侵和宗教兴起构成了两个核心主题。在Diocletian奠定格局之后,Constantine和Julian的对题构成了后半部作品的两个高峰
评分天昏地暗讀了三天發現才讀了三部中的一部,什麽都沒記住。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有