水建馥(1925—2008),著名古希腊文学翻译专家,祖籍江苏阜宁,1925年10月生于四川自贡。1944年考入燕京大学,后转学至清华大学外文系,于1950年毕业。曾先后任三联书店编辑、人民文学出版社外文编辑和中国社会科学院外国文学研究所副研究员,中国作家协会会员。主要译作有:《古希腊语汉语词典》(与罗年生合编)、《古希腊抒情诗选》、《古希腊散文选》、《蔷薇园》等。他的译作大部分直接译自古希腊文,把几千年前流传下来的古希腊文学瑰宝栩栩如生地带到中国读者面前。他中文根底扎实、国文涵养深厚;译文精准凝练,信达文雅,至今仍深受读者推崇。
顺着书架,漫无目的地浏览,看到这本书。安静地躺在角落,封皮上已经有层薄灰,看来尘封已久。一般地,图书馆里的书有两种:卷了边的和蒙了灰的。吊诡的是,卷了边的通常是诸如《神雕侠侣》《梦里花落知多少》这样的书,而蒙了灰的就似眼前的这本书——《古希腊爱情诗选》。当...
评分顺着书架,漫无目的地浏览,看到这本书。安静地躺在角落,封皮上已经有层薄灰,看来尘封已久。一般地,图书馆里的书有两种:卷了边的和蒙了灰的。吊诡的是,卷了边的通常是诸如《神雕侠侣》《梦里花落知多少》这样的书,而蒙了灰的就似眼前的这本书——《古希腊爱情诗选》。当...
评分这本书是在家里的老书柜上看到的,不知道是家中的哪位长辈收藏的,闲来无事的时候翻阅了一下。 不得不感叹早些时候的译本确实是多了些不一样的味道,水建馥先生的文字就有这种感觉。古希腊时的抒情诗是很有梦幻的意味的,这来自于他们是最早的艺术诞生地,也来自于他们对于神话...
评分商务出的水建馥译文集精致好看,封面是木铜色中带有白丝,符合古希腊文学气质。 本书“选录的是公元前七世纪以来以不同诗体呈现的关于死亡、爱情、幸福、勇士等抒情内容”,有古希腊九大抒情诗人如阿尔基洛科斯、梭伦、萨福、品达罗斯等,以及诗人荷马、《历史》作者赫西俄德、...
评分这本书是在家里的老书柜上看到的,不知道是家中的哪位长辈收藏的,闲来无事的时候翻阅了一下。 不得不感叹早些时候的译本确实是多了些不一样的味道,水建馥先生的文字就有这种感觉。古希腊时的抒情诗是很有梦幻的意味的,这来自于他们是最早的艺术诞生地,也来自于他们对于神话...
当过兵的、专职写战歌的、仅仅是书斋里的……不同身份的不同诗人频繁地吟唱着“脚踏大地、站稳脚跟”的诗句,正是这一个“脚踏大地”,构筑了古希腊人的城邦想象共同体。
评分自己也翻译了几个
评分就像外国人读译成外文的中国古诗
评分1990年6月2日
评分草草读了一遍
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有