英派往德意志民主共和国的间谍接二连三的被破获,情报小组头目利马斯因此受到冷遇。于是他开始酗酒、贪污打人……几个月就成了人人讨厌又为之惋惜的人。后来,在苏联的指挥下,德意志民主共和国的情报机构将他收买,而卷入了东德情报机构的内部斗争,被控诬陷好人,险些被处死。全书故事紧凑,耐人寻味……
约翰·勒卡雷,原名大卫·康威尔,1931年声誉英国。18岁被英国军方情报单位招募,担任对东柏林的间谍工作;退役后在牛津大学攻读现代语言,之后于伊顿公学教授法文与德文。1959年进入英国外交部,同时开始写作。1963年以第三本著作《柏林间谍》一举成名,知名小说家格林盛赞:“这是我读过的最好的间谍小说!”从此奠定文坛大师地位。
勒卡雷一生得奖无数,包括1965年美国推理作家协会的爱伦坡奖,1964年的英国毛姆奖、James Tait Black纪念奖,1988年获颁英国犯罪推理作家协会(CWA)终身成就奖,即钻石匕首奖(另外在1963年与1977年两次获颁匕首奖),以及意大利Malaparte Prize等等。2005年,CWA更是将其最高荣誉“金匕首奖中之奖”授予勒卡雷。至今已出版20部作品,已有11部被改编为电影和电视剧。
勒卡雷以亲身经历,加上独一无二的写作天赋,细腻又深刻地描写神秘而真实的间谍世界,塑造出一个个有血有肉的人物。两难的道德处境、暧昧的善恶定义,内容富含这里,情节引人入胜,读来欲罢不能,不愧为享誉全球的大师级作家!
出版勒卡雷小说最齐全的是台湾的木马文化,应该有十七八本吧。之前本来想花点时间逐一收藏,不过后来嫌远嫌贵嫌麻烦作罢。这本书木马取名为“冷战谍魂”,还出版了一个纪念精装版庆贺本书得到金匕首50年以来第一座奖中之奖。有了以上的心理期待,看到简体版封面老实说是有点失...
评分今年是柏林墙倒掉的20周年,柏林早就启动了欢庆仪式 近些年,统一之后的各种负面影响和论战早成为媒体不避讳的话题 经济不景气,许多人怀念DDR的大包大揽,很多人埋怨东德拖垮了BRD 即使每天经过查理检查站,他们或许不愿再提起那些为自由而死去的人们 曾经,这座城市一夜之间...
评分想来,喜欢勒卡雷的和不爱的当属两级,会觉得他枯燥的和会为之动容的都有其道理。但静下心来,毕竟是会觉得他文字的好,感动一丝丝的聚积,在那微波荡漾的行文里。倒数第二章几乎是大爆发似得男女主人工的互诘,关于间谍这一档的锥心刺骨之寒。
这本小说简直是精神的炼金术,它没有给我预设的答案,而是递给我一把钥匙,让我自己去敲开那些看似坚不可摧的心墙。故事的推进节奏犹如慢火熬汤,初看时或许会觉得有些平淡,但随着时间的推移,那些细微的情感波动,那些人物在日常琐碎中的挣扎与妥协,如同香料般逐渐散发出浓郁的后劲。我尤其欣赏作者对“边缘感”的捕捉,那种行走在人群中却又被无形屏障隔开的疏离,被刻画得入木三分。主角的内心独白,与其说是叙述,不如说是一种哲学思辨,它迫使我不断审视自己对“连接”与“孤立”的定义。读完之后,我发现自己对身边那些沉默的人群多了几分耐心和好奇,不再轻易贴上标签。它没有轰轰烈烈的事件,却在最日常的场景里,挖掘出了人性的复杂与幽微,那种不动声色的力量,比任何激烈的冲突都更具穿透力。这本书更像是一面镜子,映照出的不是故事本身,而是观者内心深处那些不愿直面的空洞与渴望。
评分翻开这册书时,我原本期待的是一部批判现实主义的力作,然而,它呈现给我的却是更接近于意识流的精致体验。叙事者仿佛是一个隐形的观察者,用一种近乎冷峻的、诗意的笔触描摹着现代都市生活的肌理。那些看似无关紧要的场景,比如通勤路上的光影、便利店里重复的对话,都在作者的重塑下获得了近乎超现实的意义。我被其独特的语言风格深深吸引,那些句法结构常常出人意料,像是在破碎的镜面上反射出完整却扭曲的景象。它要求读者全身心地投入,去解码那些潜藏在文字背后的张力。与其说我在阅读一个故事,不如说我是在进行一次漫长的、沉浸式的冥想。它没有给我廉价的慰藉或明确的道德指引,而是提供了一个广阔的、充满呼吸感的空间,让我的思绪得以自由地蔓延、碰撞。对于那些习惯了快节奏叙事的读者,这本书或许会构成一种挑战,但对于渴望在文字中寻找深度和韵律的探寻者来说,它无疑是一份丰厚的馈赠。
评分这是一部非常“冷”的小说,这里的“冷”不是指缺乏激情,而是指一种对情感进行冷静抽离和观察的视角。它没有提供任何情感上的捷径,读者必须自己去挖掘那些深埋在文本底下的热源。我注意到,作者极其克制地使用形容词,他更倾向于用动词和具体的名词来构建画面,这使得整个叙事显得简洁有力,拒绝了任何形式的矫揉造作。这种克制带来的力量是惊人的,它迫使我的想象力不得不去填补那些留白之处,从而使得我与文本的互动达到了前所未有的深度。与其说这是在读别人写的故事,不如说是我在参与一场关于自我边界的探索。它没有提供一个明确的“出口”,而是让你心甘情愿地停留在那个微妙的、充满张力的中间地带,去品味那种未被完全定义的、属于人性的永恒的模糊性。
评分读完这本小说,我感受到的不是情节的终结,而是一种情绪的沉淀,一种久久不散的、带着微弱金属味道的回甘。它探讨了存在本身的不确定性,那些在既定轨道上运行的个体,是如何在不经意间偏离航线,又如何在偏离中发现新的引力。作者的笔触带着一种科学家的精确性,去解剖人类最不理性的部分——那些执念、那些无法放下的坚持。我特别喜欢其中对于环境氛围的细致描摹,那些光线、气味和声音,都成为了角色内心状态的延伸。例如,对某个特定季节里特有的那种潮湿而沉闷的空气的描写,几乎让我能切身感受到那种被压抑的窒息感。这本书的重量不在于它讲述了什么,而在于它如何让你感觉到这一切的发生。它是一部关于“感受”的书,而非“事件”的书,需要耐心地与之共振。
评分这本书的结构设计堪称精妙,它并非遵循传统的时间线性发展,而是像一个不断旋转的万花筒,不同的视角和时间片段交替闪现,彼此间产生微妙的共振。这种非线性的叙事策略,极大地增强了故事的悬浮感和梦幻感。我必须承认,在最初的几十页里,我花费了大量精力来重建事件的逻辑链条,但这并非徒劳,因为一旦适应了这种节奏,阅读的体验便豁然开朗——所有的碎片开始以一种内在的、情感的逻辑重新聚合。作者的高明之处在于,他精准地把握了“未被言说之物”的重量。很多关键的情感转折点,都是在对话的停顿、眼神的交错中完成的,这些“空白”远比直接的陈述更具震撼力。它成功地构建了一个关于记忆、遗忘与重构的迷宫,让人在其中流连忘返,并对“真实”的定义产生了根本性的动摇。
评分节奏紧凑,最后的争论很舒爽。
评分勒卡雷式的间谍小说同其他此类小说的最大不同在于,勒卡雷并不试图去展现勾心斗角尔虞我诈的谍战是如何影响正常的生活,于他,正相反,生活本身早就已渗透进了间谍生涯。
评分#漏译# 族繁不及备载。#主观# 加入了不少译者的理解。此版本有校对,校对者可能进行了一些修改。整体节奏不错。#倒是不见【兔崽子】
评分7.0虽然爱情真的不是主线,但足可以拍一部 8分的文艺的冷色调的悲剧间谍爱情片儿。
评分勒卡雷式的间谍小说同其他此类小说的最大不同在于,勒卡雷并不试图去展现勾心斗角尔虞我诈的谍战是如何影响正常的生活,于他,正相反,生活本身早就已渗透进了间谍生涯。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有