薩剋雷(1811-1863),十九世紀英國著名小說傢,《名利場》是他的代錶作。
本書選取《名利場》中最精彩的幾章,組成瞭英漢對照版本。薩剋雷是英國十九世紀最重要的作傢,而《名利場》是其代錶作。譯者楊必是著名作傢楊絳的妹妹,譯作不多,但是每部譯作都很有質量,《名利場》更是其最好的譯作。
發表於2025-03-28
名利場 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
薩剋雷在十九世紀描繪瞭這幅浩浩蕩蕩的英國浮世繪,在這部沒有英雄的小說裏,隻有名利,權勢,金錢,還有為瞭追逐他們而喪失人性的眾生相,小說的語言一貫繼承瞭英國文學的幽默諷刺。小人物的命運被無情的投入到這個殘酷及現實的名利場中,用現實主義文學的力度赤裸裸的...
評分李嘉欣說,一開始的時候她並不知道她漂亮。 我想,這句話證明她是聰明而清醒的。 時裝雜誌采訪她,問到可有看過亦舒寫的印度墨,她答,不曾,我不看chick -lit(少女讀物)。 亦舒談起她,說法卻是:那時她對我說,倪匡他不理解,我得生存下去啊。 ...
評分 評分多年以後,我還會記得2011年這個春節。除瞭第一次到我們新房來的未來的丈母娘和小舅子、大姨子一傢留下的印象外,還有這本厚達708頁的書——《名利場》。 這本書我聽說瞭很久,第一印象是喜歡這個書名。(我很相信,如今美國那本同名的時尚雜誌恐怕就是根據這本書名來起的雜...
評分第一眼就喜歡上榮版的名利場瞭 就衝入眼那個膘肥馬壯,挽具鋥亮 或許是更喜歡中國古典文化和文言文 榮老先生語言簡練,無處不體現瞭他極深的文學造詣,讓人拍手稱贊 隨便舉兩個例子 1、 榮如德: 失去怙恃的小勞拉馬丁 楊必:沒爹娘的小勞拉馬丁 2、 榮:不消說,他是...
圖書標籤: 近代 薩剋雷 英漢對照 英國 小說 外國文學&戲劇 *北京·商務印書館*
本想吃馬卡龍 卻吃到黃橋燒餅 濃濃民國風
評分本想吃馬卡龍 卻吃到黃橋燒餅 濃濃民國風
評分本想吃馬卡龍 卻吃到黃橋燒餅 濃濃民國風
評分本想吃馬卡龍 卻吃到黃橋燒餅 濃濃民國風
評分本想吃馬卡龍 卻吃到黃橋燒餅 濃濃民國風
名利場 2025 pdf epub mobi 電子書 下載