艾弗林‧渥夫---舉世推崇為當代最出色的諷刺小說作家,同時也是英國散文作家中的一代宗師;他針對現代西方社會的混亂價值,作品中充滿冷酷、勢力、浪漫的氣氛,尤其刻劃出關於死亡、虛偽、野蠻、和無理性的風格,卻又極具吸引人入勝的娛樂性質;他突出驚人的才華廣受歐美讀者的激賞,本書是他最富野心的一部不朽鉅著,多年來始終雄霸歐美暢銷金榜。
夢斷白莊---少年十五二十時,徘徊迷惘的年紀,懵懂生澀的人生,這一對志同道合的青年友伴,共任友誼超越一切、信仰只是虛無飄渺、而實質美感和放縱快感的追求才是唯一的目標;但是,當一個放蕩的父親、和一個完美德近乎聖人的母親,終於造成了無可逃避抗拒的壓力,終於將這一個悲劇從此沈浸在酒精的麻痺之中,究竟,這一對關係複雜的...
听说本书的台译本名为《梦断白庄》&《拾梦记》 与电视剧以及电影的译名《故园风雨后》有着异曲同工的文字美感 我买这本《旧地重游》的时候,看重的是88年10月初版初刷 因为我刚好诞生在那一年,那一个月 沃的文字很精妙,尤其在描写塞巴斯蒂安的时候 我尤其喜欢这个人物,也许...
评分我读的是译林出版社2009年的第二版,深蓝色的布艺封面精装版。封面上烫印的约克郡的霍华德城堡,我现在正在看的1981年由本书改编的电视剧《故园风雨后》就是在霍华德取景的。英伦贵族范儿不言而喻。 读完整本书后,我不断地挑我喜欢的片段重读,其中读得最多的是第一...
评分个人觉得这版Sebastian和Charles的声音跟电视剧相比更年轻,也更符合前半部分大学生的设定(虽然我可迷AA叔和JI叔的声音了o(*////▽////*)q ,但客观的说AA叔和JI叔的声音对于大学生来说还是有点太成熟了),但总觉得这版Sebastian没有AA叔演绎得那么精彩,贵族的气场不太...
评分又读了一遍Evelyn Waugh的Brideshead Revisited(中文译作《旧地重游》),再次感动和遗憾,再次迷惑不解,再称赞一声:Masterpiece。这部写于1945年的小说,同不少写于那个年代的作品一样,有着独特的魅力,当代英语小说中似乎只有阿兰•霍林赫斯特(Alan Hollinghurst)写...
评分这个译本感觉挺硬的,翻译者似乎对有些句子读不太懂的样子(要么就是贵族哥儿生活对普通中国人而言太难理解哈哈),但目前就这么一个中译本姑且读着吧
评分一切都是虚无。。。
评分家里老早就有这本书,老公也推荐过,但几次拿起都没有读完。此次巴西途中,飞机上读完。真的是一本好书。
评分一句Et in Arcadia ego,魂牵缭绕多少年。
评分挽歌,其实小说中同性的情节并不是重点,就像劳伦斯恋爱中的女人一样,只是为了表达某种情绪,或者是指涉现代语境下男根的无力和人性的迷失。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有