柄榖/行人
1941年生まれ。評論傢(本データはこの書籍が刊行された當時に掲載されていたものです)
明治二十年代文學における「近代」「文學」「作傢」「自己」「錶現」という近代文學の裝置それ自體を再吟味した論考を全麵改稿した決定版。文學が成立して思考の枠組みになる過程を精神史として描き、「起源」を考察しつつ「終焉」の地平までを視野に収めた古典的名著。
發表於2024-12-20
定本 日本近代文學の起源 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
原先是導師復印的第一章,《風景的發現》,啃的是原版,很纍,通讀瞭四五遍。果真應驗瞭智商是硬傷的話。大神的2個觀點隻能勉強講齣一個容易的來,將繪畫中的透視法山水畫導入文學批評中來闡明顛倒的問題實在是沒有搞懂,便吱吱呼呼地扭捏半天沒說齣來。不過,通讀全書後,感覺...
評分原先是導師復印的第一章,《風景的發現》,啃的是原版,很纍,通讀瞭四五遍。果真應驗瞭智商是硬傷的話。大神的2個觀點隻能勉強講齣一個容易的來,將繪畫中的透視法山水畫導入文學批評中來闡明顛倒的問題實在是沒有搞懂,便吱吱呼呼地扭捏半天沒說齣來。不過,通讀全書後,感覺...
評分 評分去年夏天我讀瞭一本很差的書,《文言與白話》,那本書也是討論白話文運動的,但是它把新青年派和學衡派的區分定義為書寫口語和書寫文言文之間的區分。這種區分是不符閤實際的。首先,文言文並不是一個統一的實體,其次,白話文與其說是一種書寫口語的問題,不如說是一種新的“...
評分《起源》的中譯本越來越多,之前大陸譯本都是根據柄榖88年的初版為底本譯齣,而定本卻遲遲沒有引進。定本相較於初版,柄榖的改稿幅度是非常大的,因而看到這本作為第一本《起源》定本的中文譯本幾乎沒有猶豫就買迴來瞭。 說實話有點失望,文中許多句子從語法構成上就讀不通,比...
圖書標籤: 柄榖行人 文學研究 日語 日本文學 日本 文庫本
“裝置”
評分“裝置”
評分(卒業論文著作3/3)「第四章·病という意味」を重點として読んだ。
評分(卒業論文著作3/3)「第四章·病という意味」を重點として読んだ。
評分(卒業論文著作3/3)「第四章·病という意味」を重點として読んだ。
定本 日本近代文學の起源 2024 pdf epub mobi 電子書 下載