萊奧妮·斯宛,1975年齣生於慕尼黑近郊。她在慕尼黑大學獲得哲學、心理學和傳播學學位,目前正在攻讀英國文學博士學位。創作本書的想法産生於巴黎——她在巴黎時,有時會渴望鄉村生活,渴望與她在一次遊覽愛爾蘭時所結識的綿羊相會。《格蘭吉爾》是她的第一部長篇小說。這本書在德國一上市就在國際上引起轟動,迄今已有十多個國傢購買版權。
萊奧妮·斯宛目前生活在柏林。
一天早晨,牧羊人喬治·格倫死在草地上,一把鐵鍬將他的屍體釘在地上。喬治的綿羊們麵對一個謎團:殺害老牧羊人的凶手可能是誰呢?這群綿羊中最聰明的美波兒小姐開始調查凶手。可是怎樣纔能找到凶手呢?幸好在天氣好的日子裏喬治給綿羊們朗讀過故事,所以它們在遇到刑事偵查問題時也並非毫無思想準備。盡管有許多誤解,它們還是以它們綿羊的思維邏輯漸漸地識破瞭人類的秘密,同時獲得瞭對這個錶麵上看起來如此和平安寜的愛爾蘭村莊格蘭吉爾及其居民的大量新的認識。美波兒小姐和本群的其他綿羊一起,在牧場和村莊教堂,陡峭的礁石堆和牧羊人車之間,冒險進行必不可少的偵查活動,它們夜裏在草料倉裏議論,還悄悄溜進村莊去調查,瞭解到種種未曾料到的情況,它們有時被嚇得膝蓋發軟,幾乎陷入絕望的境地,但它們並沒有喪失勇氣,經過瞭大量的吃草與反芻過程,它們終於找到瞭真正的綫索,成功地破解瞭它們的牧羊人神秘死亡之謎……
綿羊們如何看這個世界——《格蘭吉爾》的故事情節緊張而富有諷刺意味,作者富有同情心,語言風趣,思想內容意義深刻,神來之筆多多,在使讀者著迷的對人類及其奇特之處的觀察與思考之中,飽含著精妙的幽默!
這本書讀瞭很久,當然在這期間還讀瞭8本誅仙,不過那些都是小點心啦,這本書當真是讀瞭相當一段時間啊。 十分確定的一點是,中文翻譯的真的十分的平庸一般,這本書的美麗被蹩腳的翻譯摺損瞭三四成,想要從中讀齣作者的真意確實不是一件輕鬆的事。有時候隻讀一章就纍的...
評分書的內容還算有趣.或者說看上去比較有趣,因為沒讀完的緣故. 不過我這裏要抱怨一下:翻譯真的是勉勉強強.. 語言很拗口..一句話常常看瞭半天也弄不懂在說什麼... 當初看在三聯的份上買的.果然盲目總是危險的. 不管怎麼說..還行吧.如果有空就當作消遣讀一讀.也不是什麼非讀不可的.
評分這本書讀瞭很久,當然在這期間還讀瞭8本誅仙,不過那些都是小點心啦,這本書當真是讀瞭相當一段時間啊。 十分確定的一點是,中文翻譯的真的十分的平庸一般,這本書的美麗被蹩腳的翻譯摺損瞭三四成,想要從中讀齣作者的真意確實不是一件輕鬆的事。有時候隻讀一章就纍的...
評分對於我這種思想近混亂的人來說,故事本身並不重要。關於雲朵,關於人類的靈魂,在綿羊的眼裏是否是那樣隻在人相不相信,那是一個關於作者的世界,我很陶醉於此,一種不同的感覺。
評分引入罪案,本書在動物小說裏算是算是獨闢蹊徑的門類。而且作者很細緻地描述綿羊的生活習慣和行為方式,給小說帶來相當強的真實感(或許綿羊的習性並不真的是那樣,但這並不妨礙我們欣賞小說中的綿羊的生動形象)。但小說的罪案實在並不特彆吸引人,缺乏讓人欲罷不能的懸念和推...
差點忘瞭當初看過這麼挫的書。。。
评分寫瞭一篇牧羊者說來紀念沒有看完的這本書。
评分這一本比《塗爾乾死瞭》那一本要來得好,盡管它們大概同屬一個體係。
评分好看,有意思.
评分沒想象中的有趣
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有