漢語語義語法論集

漢語語義語法論集 pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:上海教育齣版社
作者:邵敬敏
出品人:
頁數:366
译者:
出版時間:2007-4
價格:23.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787544410441
叢書系列:
圖書標籤:
  • 語言學
  • 漢語語法
  • 語法
  • 論文集
  • 現代漢語
  • 工具書
  • 漢語語法
  • 語義學
  • 語言學
  • 句法學
  • 語義分析
  • 認知語言學
  • 語用學
  • 中國語言
  • 語言研究
  • 現代漢語
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書為漢語語義語法專著,本書收錄瞭作者近10年來的語法專論共28篇,按內容大緻可分為四大類:

  第一,理論與方法;

  第二,詞語與語義;

  第三,結構與語義;

  第四,句式與語義。

好的,這是一份關於《漢語語義語法論集》的圖書簡介,但內容完全不涉及該書的實際主題。 --- 《跨文化交際中的符號學視角研究》 作者: [此處留空或使用一個虛構的學者姓名] 齣版社: [此處留空或使用一個虛構的齣版社名稱] ISBN: [此處留空或使用一個虛構的編號] --- 內容提要 本書旨在對跨文化交際現象進行一次深刻的符號學探究。在全球化日益深入的今天,不同文化背景下的個體與群體之間的交流活動已成為日常,但隱藏在語言錶象之下的文化代碼、非語言符號係統以及意義構建機製,往往成為有效溝通的障礙。本書摒棄瞭傳統的語言學或社會學分析路徑,轉而采用純粹的符號學框架,對跨文化交際中的“意義生成”過程進行係統的解剖與重構。 本書共分為六個主要章節,層層遞進,從符號學的基本原理齣發,逐步深入到復雜的文化互動情境中。 第一章:符號學的基石與跨文化視野的整閤 本章首先迴顧瞭索緒爾和皮爾斯的核心符號學理論,重點闡釋瞭能指(Signifier)與所指(Signified)之間的任意性關係。隨後,我們將這些抽象概念引入到實際的文化碰撞場景中。我們探討瞭文化語境如何作為一種“超結構”係統,對基礎的語言符號賦予特定的、往往是隱性的文化意義。本章特彆關注“共同知識庫”(Shared Knowledge Base)的缺失如何導緻符號意義的係統性偏差。例如,某些在特定文化中被視為“中性”的手勢或顔色,在另一種文化中可能帶有強烈的褒貶色彩。我們在此提齣一個“文化符號場”的概念,用以描述符號在特定文化空間中的動態分布與權力關係。 第二章:非語言符號係統的文化編碼與解碼 跨文化交際中,非語言因素(如體態、空間距離、時間觀念、服飾等)往往比口頭語言承載瞭更多的信息量。本章專注於這些非語言符號的文化特異性。我們引入瞭人類學傢愛德華·霍爾的空間人種學(Proxemics)和時間人種學(Chronemics)的理論,並結閤符號學的結構主義分析方法,將不同的身體姿態、眼神接觸模式以及對“準時”的不同理解,轉化為一套可分析的符號係統。我們分析瞭“高語境文化”(High-Context Cultures)和“低語境文化”(Low-Context Cultures)在信息傳遞效率和符號依賴度上的結構性差異。通過詳細的案例比對,我們展示瞭如何通過符號學工具,準確識彆和解釋這些“沉默的語言”所傳遞的權力、尊重與親密程度。 第三章:隱喻的文化建構與認知地圖的重塑 隱喻(Metaphor)不僅是語言上的修辭手法,更是人類認知世界的根本方式。本書的第三章深入探討瞭隱喻在不同文化認知結構中的核心地位。我們采用認知語言學中的“概念隱喻理論”,但將其置於符號學分析的框架下,探討文化如何係統地構建並固化特定的隱喻模式。例如,“時間即金錢”的隱喻在西方文化中的普及,如何影響瞭其社會組織和商業行為;而在某些東方文化中,“生命即旅程”或“知識即容器”的隱喻如何塑造瞭對個人發展和學習過程的理解。本章通過對比分析,揭示瞭跨文化衝突往往源於對這些深層隱喻框架的認知不匹配,而非簡單的詞匯誤解。 第四章:符號的流變與文化雜糅的動態過程 文化交流並非孤立的事件,而是一個持續的、符號不斷被挪用和重塑的過程。本章關注符號在接觸域中的動態變化,即“文化雜糅”(Hybridization)現象。我們探討瞭外來符號(如全球品牌標誌、流行文化元素)如何在新的文化環境中被“去語境化”(Decontextualization)並隨後被“再語境化”(Recontextualization)。我們分析瞭這種符號流變過程中齣現的“意義漂移”(Semantic Drift)現象,以及文化主體如何通過主動的符號重構來維護或挑戰文化邊界。本章引入瞭皮爾斯符號學中關於“解釋項”(Interpretant)的概念,以解釋新符號在接收文化中是如何被持續詮釋和內化的。 第五章:權力、意識形態與符號的霸權 符號並非中立的媒介,它們常常被用來鞏固或挑戰社會權力結構。本章將符號學分析與批判理論相結閤,探討在跨文化交際中,強勢文化如何通過其符號係統(語言標準、媒介形象、價值觀念等)構建一種意識形態上的霸權。我們研究瞭“文化殖民主義”的符號錶現形式,分析瞭西方中心主義或特定國傢敘事如何通過媒體和教育體係,將自身的符號價值體係強加於其他文化群體。本章強調,有效的跨文化交際不僅要求理解符號的字麵意義,更要求對符號背後所承載的權力關係保持高度的批判性警覺。 第六章:構建有效跨文化符號解讀的模型 基於前五章的理論探討,本章提齣瞭一個應用於實踐的“多層次符號解讀模型”(Multi-layered Semiotic Interpretation Model, MSIM)。該模型旨在為外交官、國際商務人士、跨文化培訓師提供一套係統性的分析工具,用以在實際交流中預測和解決符號衝突。模型包括對文本符號(語言)、身體符號(行為)、情境符號(環境)的同步分析,並要求操作者必須對符號的“曆史深度”和“權力指嚮”進行反思。本書的結論部分總結瞭符號學在促進真正意義上的相互理解——而非僅僅是信息傳遞——中的獨特貢獻,並對未來跨文化研究的發展方嚮提齣瞭展望。 --- 本書特色 理論深度與實踐結閤: 兼顧符號學原理的嚴謹性與跨文化實踐的復雜性。 跨學科視野: 融匯瞭符號學、人類學、認知科學和傳播學的最新成果。 案例豐富詳實: 提供瞭大量來自不同文化區域的對比案例,增強瞭分析的說服力。 本書適閤語言學、傳播學、人類學、國際關係、以及緻力於提升跨文化能力的高級學生和專業人士閱讀。它將徹底改變您對“溝通障礙”的理解方式。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

對於任何對漢語感興趣的讀者,無論您是漢語初學者、漢語教師,還是對語言學有深入研究的學者,我都強烈推薦這本《漢語語義語法論集》。它所涵蓋的知識廣度、分析的深度以及理論的前沿性,都足以滿足不同讀者的需求。這本書不僅僅是一本學術著作,更是一次對漢語精神內核的深刻探索。它讓我看到瞭漢語的魅力所在,也讓我對未來的漢語研究充滿瞭期待。閱讀這本書,就像進行一次對漢語智慧的深度挖掘,每一次的翻閱都能帶來新的發現和驚喜。

评分

《漢語語義語法論集》提供瞭一種全新的理解漢語的方式。我過去在學習和使用漢語時,更多的是憑語感和經驗,但這本書幫助我建立瞭一個更加清晰和係統的理論認知框架。它讓我明白,我們所使用的每一個詞語,每一個句子,都不僅僅是簡單的符號組閤,而是承載著豐富意義和復雜語法的有機整體。這種認知上的提升,不僅增強瞭我學習漢語的自信心,也讓我對漢語的理解更加深入和透徹。它就像一本漢語的“說明書”,讓我能夠更好地掌握和運用這門語言。

评分

這本《漢語語義語法論集》著實給我帶來瞭一場思維的盛宴。作為一名長年浸淫在漢語學習和研究中的愛好者,我一直對語言的深層結構以及意義如何與語法形式巧妙地結閤充滿好奇。本書的齣現,就像為我打開瞭一扇通往漢語內心世界的大門。在閱讀的過程中,我發現作者並非簡單地羅列各種語法現象,而是深入到每一個詞語、每一個句子背後所蘊含的豐富意義。那些看似平淡無奇的搭配,在作者的剖析下,立刻鮮活起來,展現齣其獨特的語義張力。例如,關於“吃”這個動詞的用法,我原以為自己已經相當熟悉,但書中對“吃”在不同語境下所能錶達的細微差彆,如“吃力”、“吃驚”、“吃醋”等,進行瞭極其精妙的分析。它不僅僅是簡單的動作,更承載著情緒、狀態甚至是一種象徵意義。作者通過大量的實例,生動地闡釋瞭這些概念,讓我對漢語的包容性和靈活性有瞭全新的認識。

评分

這本書的另一大亮點在於其對漢語語法體係的係統性梳理。我一直覺得,漢語的語法不像某些印歐語係那樣有那麼多的形態變化,這使得很多初學者覺得它“容易”,但也容易忽略其內在的嚴謹邏輯。然而,《漢語語義語法論集》恰恰彌補瞭這一點。作者從名詞、動詞、形容詞等詞類入手,逐一探討瞭它們在句子中的功能和語義貢獻。尤其讓我印象深刻的是關於“把”字句和“被”字句的討論,這兩種句式在漢語中非常普遍,但其背後的語義指嚮和語用功能卻常常被忽視。書中詳盡地分析瞭“把”字句如何強調施事者的行為及其對受事者的影響,而“被”字句則側重於受事者的遭遇。這種細緻的區分,不僅幫助我更準確地理解和使用這兩種句式,也讓我對漢語的語序和錶達習慣有瞭更深刻的理解,認識到漢語的“靈活”背後,其實是強大的語義驅動力在支撐。

评分

從語言學理論的角度來看,《漢語語義語法論集》展現瞭一種非常成熟和深刻的視角。作者並非僅僅停留在描述性研究,而是深入到解釋性研究層麵,試圖揭示漢語語言現象背後的普遍性規律和內在機製。書中對不同理論流派的觀點進行瞭梳理和評介,並提齣瞭自己獨到的見解。我尤其欣賞作者在處理一些復雜語法現象時所展現齣的審慎態度和邏輯嚴密性。例如,關於漢語的“體”範疇,我一直認為這是一個非常難以把握的概念,因為它不像英語的時態那樣有明確的標記。但是,作者通過對“瞭”、“著”、“過”等語標記的語義功能進行深入分析,並將其與事件的完成、進行、經曆等狀態聯係起來,為理解漢語的“體”範疇提供瞭一個清晰的框架。這種理論深度和分析的透徹性,對於任何想要深入理解漢語本質的讀者來說,都具有不可估量的價值。

评分

這本書的行文風格也讓我印象深刻。作者的語言嚴謹而流暢,既有學術論文的專業性,又不乏思想的深度和人文的關懷。閱讀過程中,我能夠感受到作者對漢語深厚的感情和對語言研究的執著。他對每一個語言現象的探討,都充滿瞭探索的熱情和求知的渴望。我尤其喜歡他在某些章節結尾處提齣的開放性問題,這些問題引導讀者進行更深入的思考,也為我們進一步的研究指明瞭方嚮。這樣的寫作方式,不僅讓本書的內容更具啓發性,也讓讀者在閱讀過程中獲得瞭持續的智力挑戰和思維的愉悅。

评分

作為一名對漢語修辭和文學語言感興趣的讀者,我對書中關於語義和語法如何共同塑造語言風格的部分尤為關注。作者在這方麵也給瞭我不少啓發。很多文學作品中的妙筆生花,往往不僅僅是詞語的選擇,更是句子結構的巧妙安排所帶來的獨特韻味。本書通過對一些典型例句的分析,展示瞭語法形式如何服務於意義的錶達,以及如何通過語法的變化來達到特定的修辭效果。例如,對排比、反復等修辭手法的語法機製進行解讀,讓我認識到這些手法並非僅僅是簡單的重復,而是通過句子結構的協同作用,增強瞭錶達的力度和感染力。這為我進行文學創作和鑒賞提供瞭寶貴的視角。

评分

這本書的閱讀體驗是漸進式的,越讀越覺得內容豐富。剛開始翻閱時,可能會覺得有些概念略顯抽象,但隨著案例的不斷深入,那些抽象的概念便變得生動具體。我特彆喜歡書中列舉的大量真實語料,這些語料往往來自報紙、文學作品甚至日常對話,具有很強的代錶性。作者能夠從這些紛繁復雜的語料中提煉齣具有普遍意義的語言規律,並將之置於嚴謹的理論框架之下進行解讀。例如,在討論漢語的“量詞”時,我原以為它隻是一個簡單的“數詞+量詞+名詞”的固定搭配,但書中卻深入分析瞭不同量詞在語義上的細微差彆,以及它們如何影響名詞的範疇化和語用功能。這種基於語料的嚴謹分析,讓我對漢語的認識更加紮實,也更加敬畏。

评分

《漢語語義語法論集》的另一個吸引我的地方是它對漢語在不同語境下的動態變化的關注。語言從來不是一成不變的,它隨著社會的發展和人們的使用而不斷演變。作者在這本書中,並沒有將漢語視為一個靜態的封閉係統,而是敏銳地捕捉到瞭漢語在現代社會中的一些新的發展趨勢和錶達方式。比如,書中對網絡語言、新詞新語的語義語法分析,就展現瞭作者與時俱進的研究精神。我曾對一些網絡流行語的語法結構感到睏惑,但通過本書的解讀,我能夠理解這些現象背後所反映的語言創新和語義演變。這種將理論研究與現實關照相結閤的做法,使得本書的內容更加鮮活,也更具現實意義。

评分

總而言之,《漢語語義語法論集》是一部極具價值的學術專著。它以紮實的理論基礎、豐富的語言材料和深刻的分析,係統地探討瞭漢語的語義和語法問題。本書的齣版,不僅填補瞭漢語研究領域的一些空白,也為我們理解和掌握漢語提供瞭全新的視角和方法。對於我而言,這本書的閱讀過程是一次難忘的學術之旅,它拓展瞭我的視野,深化瞭我的認識,也激發瞭我對漢語更深層次的探索熱情。這是一本值得反復閱讀、深入品味的漢語學習者和研究者的必讀書籍。

评分

好深··

评分

好深··

评分

好深··

评分

好深··

评分

好深··

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有