塚越敏(つかごし さとし)
ドイツ文学。慶應義塾大学名誉教授・日本翻訳家協会理事。わが国におけるリルケ研究の第一人者。監修『リルケ全集』全10巻(河出書房新社)。著書『リルケとヴァレリー』(青土社。芸術選奨文部大臣賞受賞)。訳書『リルケ美術書簡』(みすず書房)、『マルテ・ラウリス・ブリッゲの手記』(未知谷)他。
发表于2024-12-23
マルテ・ラウリス・ブリッゲの手記 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 里尔克 布里格手记 Rilke Malte
对前辈译文有所超越。但“ヨブ記”却用“聖書協会の口語訳本”,傻很不理解:“聖書協会系聖書はプロテスタント諸教派が結集して翻訳事業を行ってきたものであり、明治元訳、大正改訳などはそれらの教会で礼拝の場にも用いられてきた”。
评分对前辈译文有所超越。但“ヨブ記”却用“聖書協会の口語訳本”,傻很不理解:“聖書協会系聖書はプロテスタント諸教派が結集して翻訳事業を行ってきたものであり、明治元訳、大正改訳などはそれらの教会で礼拝の場にも用いられてきた”。
评分对前辈译文有所超越。但“ヨブ記”却用“聖書協会の口語訳本”,傻很不理解:“聖書協会系聖書はプロテスタント諸教派が結集して翻訳事業を行ってきたものであり、明治元訳、大正改訳などはそれらの教会で礼拝の場にも用いられてきた”。
评分对前辈译文有所超越。但“ヨブ記”却用“聖書協会の口語訳本”,傻很不理解:“聖書協会系聖書はプロテスタント諸教派が結集して翻訳事業を行ってきたものであり、明治元訳、大正改訳などはそれらの教会で礼拝の場にも用いられてきた”。
评分对前辈译文有所超越。但“ヨブ記”却用“聖書協会の口語訳本”,傻很不理解:“聖書協会系聖書はプロテスタント諸教派が結集して翻訳事業を行ってきたものであり、明治元訳、大正改訳などはそれらの教会で礼拝の場にも用いられてきた”。
マルテ・ラウリス・ブリッゲの手記 2024 pdf epub mobi 电子书