林纾的翻译 2024 pdf epub mobi 电子书


林纾的翻译

简体网页||繁体网页

林纾的翻译 2024 pdf epub mobi 电子书 著者简介


林纾的翻译 电子书 图书目录




点击这里下载
    


想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-05-12

林纾的翻译 2024 pdf epub mobi 电子书

林纾的翻译 2024 pdf epub mobi 电子书

林纾的翻译 2024 pdf epub mobi 电子书



喜欢 林纾的翻译 电子书 的读者还喜欢


林纾的翻译 电子书 读后感

评分

偶然拿到这本小册子,断断续续翻过。觉得还是值得的。 即如今日,林纾时代离我们已经很遥远,外国书籍的翻译已发展成可与原创作品分庭抗礼的规模,从业人员数量、质量亦非林纾时代可以想象。再来看林纾时代,几乎可以说林纾纵马翻译江湖,如入无人之境,其气势、其成果,非我今...

评分

偶然拿到这本小册子,断断续续翻过。觉得还是值得的。 即如今日,林纾时代离我们已经很遥远,外国书籍的翻译已发展成可与原创作品分庭抗礼的规模,从业人员数量、质量亦非林纾时代可以想象。再来看林纾时代,几乎可以说林纾纵马翻译江湖,如入无人之境,其气势、其成果,非我今...

评分

本书是几个作者的文章合集,我冲着钱钟书来,却意外见识了郑振铎的马屁功夫。 林纾不懂外文而译著等身。他的翻译是,听人口译原文后,再写成中文。虽有诸多误译,但引入了许多英法文学经典,对中国新文学影响甚大。 甩锅 郑振铎:“他(林纾)不懂原文,这是他最吃亏的地方;大...  

评分

本书是几个作者的文章合集,我冲着钱钟书来,却意外见识了郑振铎的马屁功夫。 林纾不懂外文而译著等身。他的翻译是,听人口译原文后,再写成中文。虽有诸多误译,但引入了许多英法文学经典,对中国新文学影响甚大。 甩锅 郑振铎:“他(林纾)不懂原文,这是他最吃亏的地方;大...  

评分

本书是几个作者的文章合集,我冲着钱钟书来,却意外见识了郑振铎的马屁功夫。 林纾不懂外文而译著等身。他的翻译是,听人口译原文后,再写成中文。虽有诸多误译,但引入了许多英法文学经典,对中国新文学影响甚大。 甩锅 郑振铎:“他(林纾)不懂原文,这是他最吃亏的地方;大...  

类似图书 点击查看全场最低价
出版者:商务印书馆
作者:郑振铎
出品人:
页数:103
译者:
出版时间:1981
价格:0.72
装帧:平装
isbn号码:
丛书系列:林译小说丛书

图书标签: 翻译  林纾  钱钟书  钱锺书  比较文学  林纾  翻译理论  商务印书馆   


林纾的翻译 2024 pdf epub mobi 电子书 图书描述


林纾的翻译 2024 pdf epub mobi 电子书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

林纾的翻译 2024 pdf epub mobi 用户评价

评分

郑振铎下的定论挺中肯,林纾其实还是有革命性的。不过他帮林把好多东西一股脑儿地推给口译者,简直是马屁精。林那句“不审西文,但能笔述,即有讹错,均出不知”简直是流氓。从来只见合作者说“共担文责”的,哪有像他这样推个干净?不审西文怕别人讹你,那就别译啊,译了还要推卸责任给合作者。我也不理解为什么人人都揪着钱锺书那篇说他刻薄。那批评的方法和语气确实很刻薄,可难道说错了么?不看人家说得有没有道理,就会占领道德高地然后批人家的文风,有意思么?你若是君子,也不会来骂钱刻薄了;他若是小人,你也没啥宏量。钱这篇的问题是卖弄,有些例子举得明显重复,还有不必要的,引文有截取不当之嫌。但总还是谈翻译的经典之作。阿英和马太来就不说了,版本考证小学功夫国人向来钦佩,却瞧不起器物文明,怪哉。

评分

‘译才当世数严、林’,康氏这句话把二人都得罪了,其中曲妙,嘿嘿。 译,‘传四夷及鸟兽之语’

评分

钱钟书太强了...

评分

看钱钟书写得那篇就好。

评分

七缀集

林纾的翻译 2024 pdf epub mobi 电子书


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有