Laikwan Pang is associate professor in the Department of Cultural and Religious Studies, The Chinese University of Hong Kong.
The Distorting Mirror analyzes the multiple and complex ways in which urban Chinese subjects saw themselves interacting with the new visual culture that emerged during the turbulent period between the 1880s and the 1930s. The media and visual forms examined include lithography, photography, advertising, film, and theatrical performances. Urbanites actively engaged with and enjoyed this visual culture, which was largely driven by the subjective desire for the empty promises of modernity―promises comprised of such abstract and fleeting concepts as new, exciting, and fashionable.
Detailing and analyzing the trajectories of development of various visual representations, Laikwan Pang emphasizes their interactions. In doing so, she demonstrates that visual modernity was not only a combination of independent cultural phenomena, but also a partially coherent sociocultural discourse whose influences were seen in different and collective parts of the culture. The work begins with an overall historical account and theorization of a new lithographic pictorial culture developing at the end of the nineteenth century and an examination of modernity’s obsession with the investigation of the real. Subsequent chapters treat the fascination with the image of the female body in the new visual culture; entertainment venues in which this culture unfolded and was performed; how urbanites came to terms with and interacted with the new reality; and the production and reception of images, the dynamics between these two being a theme explored throughout the book.
Modernity, as the author shows, can be seen as spectacle. At the same time, she demonstrates that, although the excessiveness of this spectacle captivated the modern subject, it did not completely overwhelm or immobilize those who engaged with it. After all, she argues, they participated in and performed with this ephemeral visual culture in an attempt to come to terms with their own new, modern self.
視覺文化與中國經驗——讀《哈哈鏡:中國視覺現代性》 張春田 發錶於:《中國圖書評論》2011年第6期 大緻在2000年以後,視覺文化在中國學界開始流行起來,翻譯和介紹西方視覺文化理論的書籍日漸增多,比如羅崗、顧錚主編的《視覺文化讀本》(廣西師範大學齣版社,2003...
評分視覺文化與中國經驗——讀《哈哈鏡:中國視覺現代性》 張春田 發錶於:《中國圖書評論》2011年第6期 大緻在2000年以後,視覺文化在中國學界開始流行起來,翻譯和介紹西方視覺文化理論的書籍日漸增多,比如羅崗、顧錚主編的《視覺文化讀本》(廣西師範大學齣版社,2003...
評分視覺文化與中國經驗——讀《哈哈鏡:中國視覺現代性》 張春田 發錶於:《中國圖書評論》2011年第6期 大緻在2000年以後,視覺文化在中國學界開始流行起來,翻譯和介紹西方視覺文化理論的書籍日漸增多,比如羅崗、顧錚主編的《視覺文化讀本》(廣西師範大學齣版社,2003...
評分視覺文化與中國經驗——讀《哈哈鏡:中國視覺現代性》 張春田 發錶於:《中國圖書評論》2011年第6期 大緻在2000年以後,視覺文化在中國學界開始流行起來,翻譯和介紹西方視覺文化理論的書籍日漸增多,比如羅崗、顧錚主編的《視覺文化讀本》(廣西師範大學齣版社,2003...
評分視覺文化與中國經驗——讀《哈哈鏡:中國視覺現代性》 張春田 發錶於:《中國圖書評論》2011年第6期 大緻在2000年以後,視覺文化在中國學界開始流行起來,翻譯和介紹西方視覺文化理論的書籍日漸增多,比如羅崗、顧錚主編的《視覺文化讀本》(廣西師範大學齣版社,2003...
impressive. theoretical and subtle.
评分impressive. theoretical and subtle.
评分第四章寫得很混亂,不過既然是翻譯,靜待修訂版吧朋友們,有的同學翻譯的真得很棒
评分最近很中意的
评分impressive. theoretical and subtle.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有