Tao Yuanming and Manuscript Culture

Tao Yuanming and Manuscript Culture pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:University of Washington Press
作者:Xiaofei Tian
出品人:
页数:328
译者:
出版时间:2013-3-22
价格:USD 30.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780295991344
丛书系列:
图书标签:
  • 文學研究
  • 人物研究
  • 中國古代歷史
  • Tao Yuanming
  • Manuscript Culture
  • Chinese Literature
  • Literary History
  • Cultural History
  • Poetry
  • Tang Dynasty
  • Manuscripts
  • Intellectual History
  • East Asian Studies
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

As medieval Chinese manuscripts were copied and recopied through the centuries, both mistakes and deliberate editorial changes were introduced, thereby affecting readers' impressions of the author's intent. In Tao Yuanming and Manuscript Culture, Xiaofei Tian shows how readers not only experience authors but produce them by shaping texts to their interpretation. Tian examines the mechanics and history of textual transmission in China by focusing on the evolution over the centuries of the reclusive poet Tao Yuanming into a figure of epic stature. Considered emblematic of the national character, Tao Yuanming (also known as Tao Qian, 365?-427 c.e.) is admired for having turned his back on active government service and city life to live a simple rural life of voluntary poverty. The artlessness of his poetic style is held as the highest literary and moral ideal, and literary critics have taken great pains to demonstrate perfect consistency between Tao Yuanming's life and poetry. Earlier work on Tao Yuanming has tended to accept this image, interpreting the poems to confirm the image. Tao Yuanming and Manuscript Culture is a study of how this cultural icon was produced and of the elusive traces of another, historical Tao Yuanming behind the icon. By comparing four early biographies of the poet, Tian shows how these are in large measure constructed out of Tao Yuanming's self-image as projected in his poetry and prose. Drawing on work in European medieval literature, she demonstrates the fluidity of the Chinese medieval textual world and how its materials were historically reconfigured for later purposes. Tian finds in Tao's poetic corpus not one essentialized Tao Yuanming, but multiple texts continuously produced long after the author's physical demise. Her provocative look at the influence of manuscript culture on literary perceptions transcends its immediate subject and has special resonance today, when the transition from print to electronic media is shaking the literary world in a way not unlike the transition from handwritten to print media in medieval China.

魏晋风度与中古文人精神:一篇关于士人阶层日常实践与思想演变的考察 引言: 本书旨在深入探讨魏晋南北朝时期(约公元220年—589年)中国士人阶层的精神风貌、社会实践及其文化建构过程。这一历史阶段,社会动荡与思想激变并存,旧有的儒家秩序遭受前所未有的挑战,催生了以玄学、清谈以及个人生命体验为核心的新型文化形态。我们试图超越传统史学中对“竹林七贤”或特定政治事件的聚焦,转而审视普通知识分子在日常生活中如何应对时代剧变,构建其身份认同与文化价值体系。重点将放在文学创作的物质基础、交游网络的结构重塑,以及个体生命意识的觉醒如何渗透到日常的器用与风习之中。 第一章:权力结构的瓦解与士人角色的重塑 魏晋之交,汉末的门阀政治逐渐演变为一种更为松散但依旧强固的地域性与家族性权力结构。本章首先分析了东汉察举制崩溃后,士人阶层如何从国家机器的附庸转变为具有一定独立性的文化精英。我们考察了“避祸”与“出仕”之间的张力如何塑造了知识分子的基本生存策略。 在政治真空与战乱频仍的背景下,个人声望(声誉)取代了固定的官职,成为士人价值的主要衡量标准。这种价值的重塑,使得对“德行”和“风操”的强调成为一种社会政治宣言。我们通过对当时人物传记的细致比对,梳理出不同地域(如颍川、琅琊、陈郡)士人群体在面对中央权力衰微时的差异化应对模式。 更重要的是,本章探讨了“清议”的兴起。清议不再仅仅是精英间的学术讨论,而成为一种公开展示自身政治立场和道德优越感的媒介。这种媒介的物质载体——书信、简牍的流通速度和质量,以及在特定集会场合下的口头传播效率,直接影响了某位士人的声望格局。 第二章:器物与身体:物质文化中的玄学印记 魏晋时期的精神转向,深刻地体现在物质文化的日常实践中。本章将重点关注与士人生活密切相关的器物:服饰、饮器、居所陈设以及身体的修饰。 服饰方面,我们考察了“褒衣博带”的流行并非单纯的审美复古,而是一种对秦汉以来繁缛官服体系的反叛,象征着对等级制度的疏离和对自然状态的回归。对衣料的轻薄度、色彩的选择,都内含着复杂的社会编码。 饮宴文化是本章的另一核心。清谈往往伴随着对酒和器皿的极度讲究。我们分析了不同釉色、器型(如越窑青瓷与本地陶器)在士人聚会中的功能差异——它们如何界定参与者的亲疏远近,以及如何服务于特定话题的展开。例如,特定形制的酒杯(如“雅”与“俗”之分)如何被用于区分“真名士”与“伪风流”。 此外,对“身体”本身的关注也达到了新的高度。饮酒、服散、以及对“自然肤色”的追求,构成了士人维护其超凡脱俗形象的工程。这些行为不再是简单的个人嗜好,而是其哲学立场在身体层面上的实践。 第三章:文学的公共性与私人性的张力 魏晋文学的繁荣与士人阶层的心灵困境密不可分。本章聚焦于诗赋在不同情境下的使用,以揭示其公共交流与私人抒发之间的微妙平衡。 诗歌创作不再是单一的咏物言志,而是成为建构交游网络、表达政治忠诚或抗议的工具。我们细致分析了不同文体在特定场合的适用性。例如,赠答诗如何通过典故的运用,在不直接触碰敏感政治议题的情况下,完成对彼此德行的确立与肯定。 然而,私人情感的表达也空前高涨。这体现在对日常体验(如独处、对自然景物的细微感受)的关注上。这些私人化的表达,通过特定文体的形式(如五言诗的成熟),被转化为可以被其他具有相似精神体验的士人所共鸣的“文化产品”。我们认为,这种“共鸣”的发生,依赖于一个共享的、以玄学和老庄思想为基础的解读框架。 本章还特别探讨了“文笔”与“人品”的关系。如何在看似不经意的笔法转折中,体现出作者对“中和之美”的追求,并以此作为衡量其内在修养的标尺。 第四章:书写行为的物质载体与知识的流传 知识的传播媒介是理解中古文化动态的关键。本章将目光投向纸张、笔墨的生产与流通,以及抄写行为本身所蕴含的文化意义。 在雕版印刷尚未普及的时代,手抄本是知识和文学作品得以延续的唯一途径。我们考察了抄书的社会分工:谁抄写?在哪里抄写?抄写时的细微错误与故意修改,如何影响了文本的最终面貌和流传轨迹。抄写的质量(如墨色的浓淡、楷法的结构)被视为抄写者个人品性的延伸。 我们深入分析了私人藏书的组织方式。藏书楼的布局、书籍的装帧,都反映了主人对知识的等级划分和整理系统。这些私人的知识库,往往是士人进行清谈和创作的物质依托,它们构成了对抗外部混乱秩序的内部精神堡垒。 结语: 魏晋士人通过对器物、身体、文学和知识的精细化处理,成功地在政治权力相对真空的时代,构建了一个以“风度”和“德行”为核心的文化自洽体系。本书试图展示,这一时期的文化创新并非空中楼阁,而是建立在对日常实践的深思熟虑与物质条件的巧妙利用之上的。对这些日常细节的重构,有助于我们更全面地理解中国思想史中,个体精神如何与宏大历史叙事发生互动。

作者简介

田晓菲,1971年生人,6岁习古诗,古今中外,阅读颇丰。1985年经过北京大学英语系、心理学系、中文系老师面试,特招进入北大英语系。而当时年仅14岁的她,以与生俱来的才情和聪颖,已出版两本诗集,名动天下,真正是少年成名。时隔多年,再次出现在人们视野中的田晓菲已是执教于哈佛大学东亚系的年轻学者田晓菲了,不时有佳作问世,显示了她深厚的知识积淀。让人惊讶于她的才情之余,更惊叹于她学者的严谨与智慧,以及她勤奋踏实地走过的每一步。从北大毕业后,田晓菲远赴大洋彼岸求学,于1998年获哈佛大学比较文学博士学位,曾在美国柯盖特大学,康奈尔大学教书,现在哈佛大学任教。

目录信息

读后感

评分

在看尘几录。看了一多半,本来不准备现在来写它,但是看到豆瓣上有骂的极莫名其妙的红评,终于忍不住来说说这本书。毕竟你知道,文人骂文人都是狠绝的,引经据典只为人身攻击,训诂释文,恨不得把人的样貌五官,习惯衣着拿着放大镜来嘲笑。一来是显示自己的学问品位,二来,是...  

评分

我这个人,脾气很不好。动辄喜欢攻击别人。前两天和别人一起出去,吃饭时仿佛同行的人故意要吹些耳边风给我听,说某某人总以为自己了不得,总以为别人不如他,所以如何如何……我听着很不是滋味,心想你们俩和我也是熟人,何必这样呢?可以给我提意见嘛。但其实,人家若给我提...  

评分

看完了《尘几录》,感觉有几点挺有启发的。 ①在作者与作品的关系上,读者不仅亲自对作品进行塑造,并用自己参与创造的文本“证明”他们的诠释。 ②应该把陶渊明放在他的历史社会文化和文学语境中进行探讨。陶渊明诗是根植于文学和文化传统的,要熟悉老庄,《诗经》《论语》《...  

评分

《尘几录——陶渊明与手抄本文化研究》是青年汉学家田晓菲在2005年出版的一本力作,并于2007年出版了中文本。该书出版后产生了较大的影响,很受学界的重视。书评纷至沓来,有褒有贬。本书的主要方法与目的就是把陶渊明放在手抄本文化中,通过考察手抄本文化的流动性来解构传统...  

评分

中国人历来对陶渊明的评价都很高。比如,现代美学家朱光潜说:“可以和陶渊明比拟的,前只有屈原,后只有杜甫。”你看,连李白也没资格。文无第一,武无第二,那凭什么陶渊明的诗就那么好呢?标准谁定的呢? 原来,陶渊明的诗,并不是一直都有这么高的地位,是到了特定年代,特...  

用户评价

评分

当我看到《Tao Yuanming and Manuscript Culture》这个书名时,我的脑海中立刻浮现出古籍泛黄的页面,以及字迹在纸上晕开的墨痕。这本书所承诺的,不仅仅是关于陶渊明这位著名隐逸诗人的故事,更将他置于一个更为广阔的历史背景——“手抄本文化”之中。我期待这本书能够为我揭示,在印刷术尚未盛行的古代,陶渊明的诗歌是如何以手抄的形式被保存、传播和解读的。这其中蕴含着巨大的研究价值,因为手抄本的传播过程充满了不确定性和多样性。我好奇,书中是否会探讨不同时期的手抄本,它们在纸张、墨水、装帧乃至字迹上是否存在显著的差异?这些物理上的特征,是否能帮助我们追溯文本的流传路径,甚至推断出抄写者的身份和意图?更重要的是,我希望能了解,在手抄本时代,文本的“权威性”是如何确立的。是少数权威版本的流传,还是众多不同版本并存,并相互影响?陶渊明的诗歌,在当时是否就已经拥有了固定的集本,还是以零散的片段形式存在于文人的收藏之中?这本书的名字,对我来说,就像一扇通往古代知识生产和传播秘密花园的大门,我迫切希望能够踏入其中,去探索那些隐藏在字里行间的历史痕迹,去感受文本在那个时代所经历的独特旅程。

评分

《Tao Yuanming and Manuscript Culture》这个书名,对我而言,不仅仅是关于一位诗人,更是关于他作品的“生存状态”。我预感,这本书的重点不在于陶渊明诗歌内容的分析,而是会深入到他的作品是如何在古代以“手抄本”的形式流传的。这让我对接下来的阅读充满了期待。我设想,书中可能会详细介绍,在印刷技术尚未完全普及的古代,手抄本是如何成为知识传播的主要载体。陶渊明的诗歌,作为文学的珍品,又是如何从一个人的手中,传递到另一个人手中,又如何被不同的人反复抄写和保存下来的?这个过程,本身就充满了历史的细节和人文的温度。我特别好奇,本书会不会触及到古代抄本的“版本学”问题。也就是说,同一个陶渊明的诗歌,在不同的手抄本中,是否存在文字上的差异?这些差异是如何产生的?是抄写者本身的疏忽,还是当时文本流传过程中不可避免的演变?这些细微的差异,又会对我们理解陶渊明的原意产生怎样的影响?我甚至想象,书中可能会描绘出古代文人抄写和阅读手稿的场景,他们可能是在简陋的居所,也可能是在书香门第的书房,他们如何对待这些宝贵的文字,又如何在阅读中与诗人进行跨越时空的对话。这本书的名字,在我看来,就像一把钥匙,打开了我对古代文本生命力探索的大门,我迫切地希望能够从中一窥究竟。

评分

这本书的书名,Tao Yuanming and Manuscript Culture,立刻就勾起了我对中国古典文学中那个隐逸诗人的好奇心,以及对古代书籍流传方式的想象。陶渊明,一个名字本身就带有田园牧歌色彩的诗人,他的作品如何在那个相对不那么普及印刷术的时代得以保存和流传?“Manuscript Culture”,这个词组则将我带入了对古代抄写、校勘、以及书籍作为珍贵物品的思考之中。我预想这本书会深入探讨陶渊明诗文的文本演变,从手抄本的零散记录到后世可能的集结成册,这个过程本身就充满了历史的厚重感和文献学上的挑战。我会期待书中能够描绘出当时文人学士们如何获取、阅读、以及分享这些珍贵的手稿,他们的阅读环境是怎样的,是拥挤的学馆,还是幽静的书斋?纸张的材质,墨的浓淡,字迹的潦草与工整,这些细节是否会成为研究的线索?更进一步,这本书是否会触及到当时知识传播的社会经济因素,比如抄书是否是一种文人的日常,或者是一种特殊的学术活动?而陶渊明本人的生活,作为一个“不为五斗米折腰”的官员,他的作品在当时是否有广泛的传播,还是更多地在士大夫阶层中流传?这些问题都让我对这本书充满期待,希望它能为我揭示一个鲜活的,关于文本生命力的故事,不仅仅是关于一位伟大的诗人,更是关于他作品在历史长河中那段不为人知的,充满手工痕迹的旅程。这本书的名字本身就像一扇门,邀请我走进一个古老而迷人的世界,在那里,文字不再是冰冷的符号,而是承载着情感、思想和时代印记的,有温度的物件。

评分

我对《Tao Yuanming and Manuscript Culture》这本书的期待,更多地来自于对“Manuscript Culture”这个概念的联想。在现代社会,书籍的生产和传播是高度工业化的,而古代的手抄本文化则代表了一种截然不同的知识生态。我推测,这本书可能会将陶渊明的诗文放置在一个更广阔的古代书籍流传的背景下来审视。这意味着,我们可能不仅会看到他的作品是如何被抄录、整理、甚至被评论的,还会了解到那个时代抄本的普遍特征。例如,抄本的错误率、版本之间的差异,以及这些差异如何影响我们对陶渊明原意的理解。我非常好奇,书中是否会涉及到古代抄本的装帧方式,比如卷轴、册页,以及这些形式如何影响阅读的体验。还有,抄写者本身的角色,他们是仅仅是无感情的复制者,还是可能在抄写过程中,无意识地或有意识地,对文本产生影响?甚至,这本书会不会探讨,在缺乏标准化印刷的时代,手抄本是如何成为知识和身份的象征?陶渊明作为一个与官场疏离,追求自然的人,他的诗文在当时的传播渠道可能是怎样的?是通过官员之间的私相授送,还是通过寺庙的藏书?这些都牵涉到更深层次的文化和社交网络。我期待这本书能够打破我对陶渊明仅仅是“田园诗人”的刻板印象,将其作品置于一个更加动态的,关于文本生存和传播的语境中。这本书的名字,在我看来,不仅仅是关于一位诗人,更是关于他作品的生命线,以及这条生命线在古代社会中所经历的种种变迁。

评分

这本书《Tao Yuanming and Manuscript Culture》的出现,恰好触及了我对中国古代文学生产和接受过程中,那些被现代化视角常常忽略的细微之处的浓厚兴趣。我猜想,本书不会仅仅是关于陶渊明的生平或诗歌的赏析,而是会聚焦于其作品在早期阶段的“物质性”和“流传性”。“Manuscript Culture”这个词语,让我联想到的是那些尘封在故纸堆中的珍贵手稿,上面可能还留有前人的批注、甚至墨迹的晕染。我期待书中能够详细介绍,在陶渊明生活的年代以及其后的一段时期,他的诗文是如何以手抄本的形式存在的。这是否意味着,对于同一首诗,可能存在着多个不同的版本,每个版本都有其独特的抄写历史和传播路径?这些版本之间的差异,是否会给后世的学者在解读陶渊明作品时带来挑战,甚至引发争议?我同样好奇,书中是否会深入探讨,在当时的社会条件下,谁是陶渊明诗文的主要读者和抄写者?是那些同样追求隐逸的文人,还是对他的诗歌充满敬意的普通读书人?抄写一本诗集,在那个时代,可能是一项耗时耗力的工程,这本身是否就意味着,只有那些真正珍视这些文字的人,才会投入这样的精力?这本书的名字,在我脑海中勾勒出一幅画面:在油灯昏黄的夜晚,文人墨客们围坐在一起,用毛笔小心翼翼地抄写着陶渊明的诗篇,每一笔每一画都凝聚着对这位诗人的仰慕和对文字的尊重。我期待这本书能够为我打开一扇窗,让我看到,那些我们今天能够轻易读到的经典,在它们的诞生之初,是怎样在手抄的世界里,一步步地走向不朽。

评分

《Tao Yuanming and Manuscript Culture》这个书名,本身就散发着一种古朴而深刻的气息,让我对书的内容充满了无限的遐想。它将两位看似独立的元素——一位家喻户晓的古代诗人,和一种特定的文化形态——“手抄本文化”——巧妙地联系在一起。这让我预感,本书并非简单的对陶渊明诗歌的解读,而是会深入探讨他的作品在古代社会中,作为一个“物质文本”的生命轨迹。我特别期待书中能够详细描述,在印刷术尚未普及的年代,陶渊明的诗歌是如何被一代代文人抄写、传承和保存下来的。这个过程,必然伴随着许多不为人知的细节。例如,抄写者们是如何获得陶渊明的作品的?他们的抄写环境又是怎样的?他们是否会对抄写的文本进行校勘、注释,甚至修改?这些无形的劳动,都构成了文本历史的重要组成部分。我甚至好奇,本书是否会呈现一些不同版本的手抄本,并分析它们之间的差异,从而揭示文本在流传过程中所经历的变异和演化。这本书的名字,对我而言,不仅仅是一个书名,更是一种邀请,邀请我进入一个充满手工痕迹、充满智力劳动、充满历史厚重感的古代文本世界,去感受陶渊明诗歌那段不为人知的,充满生命力的旅程。

评分

当我初次看到《Tao Yuanming and Manuscript Culture》这个书名时,我立刻被其所蕴含的深邃历史感所吸引。它巧妙地将中国古代一位极具代表性的诗人——陶渊明,与“手抄本文化”这一特殊的文献传播方式相结合。这让我预设,本书并非单纯的文学评论,而是会深入挖掘陶渊明诗歌在古代流传过程中所经历的物质性和社会性。我设想,书中会详细阐述,在印刷技术尚不发达的时代,手抄本是如何成为知识和文学作品传递的主要媒介。陶渊明的诗歌,作为珍贵的文学遗产,又是如何通过文人的抄写得以保存和流传的?这个过程本身就充满了无数的细节和故事。例如,哪些人是陶渊明诗歌的主要抄写者和传播者?他们抄写这些诗歌的目的是什么?在抄写过程中,是否会出现文本的增删、改动,甚至是误抄?这些问题都直接关系到我们如何理解陶渊明作品的“原始面貌”和“历史演变”。我期待本书能够通过对大量手抄本的研究,为我们呈现一幅生动而细致的古代文本流传图景,让我们看到,那些今天我们习以为常的文学经典,在它们的诞生和传播之初,所经历的那段充满手工温度和文化传承的艰难而伟大的旅程。

评分

《Tao Yuanming and Manuscript Culture》这个书名,对我而言,蕴含着一种特殊的魅力,它将中国文学史上的一个重要人物与一种古老的文化形态紧密地联系起来。我立刻联想到的是,在那个没有现代印刷技术,书籍是极其珍贵的物品的年代,陶渊明的诗歌是如何被记录、保存和传播的。这本书,我猜想,会深入探讨“手抄本文化”对陶渊明作品的形成和流传所产生的影响。我好奇,书中是否会呈现一些具体的古代手抄本实例,并对其进行详细的分析,例如,抄写者的字体风格,纸张的材质,甚至是抄本中的批注。这些细节,都能够为我们揭示文本在流传过程中所经历的独特故事。我同样对“版本学”的问题感到兴奋。在手抄过程中,不可避免地会出现各种错误和变异,这些细微的差别,又如何影响我们对陶渊明诗歌的理解?这本书的名字,对我来说,不仅仅是一个书名,更像是一个承诺,承诺将带我走进一个关于文本生命力、关于知识传承的古老而迷人的世界,去感受那段充满手工痕迹的文化之旅。

评分

《Tao Yuanming and Manuscript Culture》这个书名,对于我这样一个对古代文献学和文学史都充满兴趣的读者来说,简直是一个巨大的吸引力。它不仅仅指向一位伟大的诗人,更指向了这位诗人作品的“生命形态”。我迫切地想知道,这本书会如何描绘陶渊明的诗歌在那个遥远的时代,以“手抄本”的形式存在和传播。这让我联想到,古代的抄写者们,他们是如何获取文本的?他们的抄写环境是怎样的?他们又是如何对待这些文字的?是仅仅机械地复制,还是会在抄写过程中加入自己的理解和情感?我特别期待本书能够触及到“版本问题”。也就是说,由于手抄本的不可避免的错误性和独特性,陶渊明的同一首诗,在不同的抄本中,是否会有文字上的差异?这些差异是如何产生的?它们又对我们理解陶渊明原意造成了怎样的影响?我甚至设想,书中可能会呈现一些古代手抄本的图像,让我们得以一窥那个时代文字的真实面貌,感受墨迹在纸上留下的独特印记。这本书的名字,在我心中已经勾勒出一幅宏大的画卷,关于文本的生命力,关于知识的传播,以及关于一位伟大的诗人,他的作品是如何在时间的洪流中,被一代代人小心翼翼地守护和传承下来的。

评分

当我第一次看到《Tao Yuanming and Manuscript Culture》这本书的书名时,我立刻被它所唤起的历史感和学术深度所打动。陶渊明,这位在中国文学史上占据着重要地位的诗人,他的名字本身就带有浓郁的文化气息。而“Manuscript Culture”,则将我的思绪带入了对古代书籍生产和传播方式的探索。我预感,这本书不会仅仅停留在对陶渊明诗歌内容的分析,而是会更深入地探讨,在印刷术尚未普及的时代,他的作品是如何以手抄本的形式得以保存和流传的。这其中必然涉及到大量关于文献学和版本学的研究。我期待书中能够详细介绍,古代抄本的制作过程,纸张的种类,墨的品质,以及抄写者的技艺。更重要的是,我希望能够了解到,在不同的历史时期,陶渊明诗歌的手抄本是如何流传的,是否存在不同的版本,这些版本之间又存在着怎样的差异。这些差异是否会影响我们对陶渊明原意的理解?这本书的名字,对我而言,就像一扇窗户,让我得以窥见古代文学生产和传播的真实面貌,去感受文字在那个时代所承载的温度和生命力,去理解那些经典作品是如何在手抄的世界里,一步步地走向不朽。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有