This book presents the first cross-linguistic study of the phenomenon of infixation, typically associated in English with words like "im-bloody-possible", and found in all the world's major linguistic families. Infixation is a central puzzle in prosodic morphology: Professor Yu explores its prosodic, phonological, and morphological characteristics, considers its diverse functions, and formulates a general theory to explain the rules and constraints by which it is governed. He examines 154 infixation patterns from over a hundred languages, including examples from Asia, Europe, Africa, New Guinea, and South America. He compares the formal properties of different kinds of infix, explores the range of diachronic pathways that lead to them, and considers the processes by which they are acquired in first language learning. A central argument of the book concerns the idea that the typological tendencies of language may be traced back to its origins and to the mechanisms of language transmission. The book thus combines the history of infixation with an exploration of the role diachronic and functional factors play in synchronic argumentation: it is an exemplary instance of the holistic approach to linguistic explanation. Alan Yu's pioneering study will interest phonologists and morphologists of all theoretical persuasions, as well as typologists and historical linguists.
哈哈有意思,真正fan-fuckin-tastic啊……汉语用了平定和获嘉的例子,晋语形态问题确实值得进一步关注,另外作者没用“糊里糊涂”这种形容词重叠形式作为证据也算比较靠谱吧~
评分哈哈有意思,真正fan-fuckin-tastic啊……汉语用了平定和获嘉的例子,晋语形态问题确实值得进一步关注,另外作者没用“糊里糊涂”这种形容词重叠形式作为证据也算比较靠谱吧~
评分哈哈有意思,真正fan-fuckin-tastic啊……汉语用了平定和获嘉的例子,晋语形态问题确实值得进一步关注,另外作者没用“糊里糊涂”这种形容词重叠形式作为证据也算比较靠谱吧~
评分哈哈有意思,真正fan-fuckin-tastic啊……汉语用了平定和获嘉的例子,晋语形态问题确实值得进一步关注,另外作者没用“糊里糊涂”这种形容词重叠形式作为证据也算比较靠谱吧~
评分哈哈有意思,真正fan-fuckin-tastic啊……汉语用了平定和获嘉的例子,晋语形态问题确实值得进一步关注,另外作者没用“糊里糊涂”这种形容词重叠形式作为证据也算比较靠谱吧~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有