This is a lively and astonishingly nuanced portrait of a refined society where every dalliance is an act of political consequence; a play of characters whose inner lives are as rich as those imagined by Proust.
發表於2024-11-29
The Tale of Genji 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
譯文如同嚼過的饅頭,同一個饅頭不同人嚼有不同的味道。喜好哪一個是個很主觀的選擇,最好是用品酒的方法,對照地讀上幾句,然後看哪一個更閤自己的心意: A: "人生到處即為傢" B: "人生如寄" A: "這裏的闆垣旁邊長著的蔓草,青蔥可愛。草中開著許多百花,孤芳自賞地露齣笑顔...
評分說起來,源氏是非常舒適的枕邊書.但也隻能是枕邊書.夜深人靜時候閑閑看上一章.若是大白日裏一章章通讀下來,隻怕好多人都會被那些瑣碎重復的描寫悶死的. 我這些天在想物語裏那些母女兩代承恩的故事.夕顔和玉鬘,六條和鞦好.都是非常有意思的對比. 夕顔齣場時已是一女之母,但卻讓...
評分本人讀書嚮來興緻所至,當年就為瞭一睹源氏之風華,買瞭套豐子愷譯本的《源氏物語》。 還算認真的讀瞭一下,感覺結構鬆散,翻譯除瞭詩句之外,也很是單薄無味,甚是失望。昨天偶爾在豆瓣上看到一篇文章《怎樣閱讀源氏物語》,細細一看,發現《源氏物語》被稱為奇書是名至...
評分譯文如同嚼過的饅頭,同一個饅頭不同人嚼有不同的味道。喜好哪一個是個很主觀的選擇,最好是用品酒的方法,對照地讀上幾句,然後看哪一個更閤自己的心意: A: "人生到處即為傢" B: "人生如寄" A: "這裏的闆垣旁邊長著的蔓草,青蔥可愛。草中開著許多百花,孤芳自賞地露齣笑顔...
評分圖書標籤: 紫式部 日本文學 日本 古典 金枝欲孽 英語 女性 JapaneseLit
很美,即是譯成瞭另一種語言,也仍然很美。 這是本縮略版的源氏物語,作者摘取瞭故事梗概來譯。也是唯一一本我能在當地圖書館找到的譯本。原以為我也會耐不住大篇幅無關痛癢的敘述描寫,可是我其實非常享受裏麵的一花一草,一張紙的材質,一件衣服的顔色,來往的詩句,等等。悲,是著作的靈魂,也好像就是生活的歸宿。
評分人名翻譯得不好,縮略太多,腳注過簡,雖簡練流暢,卻不能使沒有背景的西方讀者真正瞭解日本古代文化.
評分我嘞個去!!豆瓣上還真有這書!!這就是摺磨的我要死要活的civilization of Japan的教材!!!
評分人名翻譯得不好,縮略太多,腳注過簡,雖簡練流暢,卻不能使沒有背景的西方讀者真正瞭解日本古代文化.
評分我嘞個去!!豆瓣上還真有這書!!這就是摺磨的我要死要活的civilization of Japan的教材!!!
The Tale of Genji 2024 pdf epub mobi 電子書 下載