★肯尼斯·格雷厄姆
离开学校后,他开始在英国银行工作。1899年,他和埃尔斯佩斯结婚,并育有一子阿拉斯泰尔。当阿拉斯泰尔慢慢长大,格雷厄姆开始给他讲睡前故事,这便是《柳林风声》的雏形。《柳林风声》是经历时间考验的经典之作。
★大卫·罗伯茨
出生于英国利物浦。在时尚设计专业获得学位后,他成为女帽及时装设计师。后来,他意识到自己的梦想是成为一名童书插画家,于是,开始在童书领域崭露头角。他的作品曾获得“鹅妈妈大奖”、“凯特格林威大奖”提名。他还创造了“‘脏’男孩波迪”这个人物形象,并围绕这个形象创作了《“脏”男孩波迪》系列图画书及小说。这个系列深受读者喜爱。他目前住在英国伦敦。
★杨静远
著名翻译家。1945年毕业于武汉大学外文系,1948年毕业于密歇根大学英语文学系,硕士。历任武汉大学外国文学系讲师,人民出版社编辑,中国社科院外国文学研究所编审。译著有《勃朗特姐妹研究》《夏洛蒂·勃朗特书信》《勃朗特一家的故事》《勃朗特两姐妹全集》《彼得·潘》《柳林风声》等。
在风光旖旎的泰晤士河畔,住着四个要好的朋友——憨厚的鼹鼠、机灵的河鼠、狂妄自大的蟾蜍、老成持重的獾。他们游山逛水,尽享大自然的慷慨恩赐。财大气粗而不知天高地厚的蟾蜍,迷上了开汽车,车祸不断,受到朋友们的责难和管束。一次,他偷了一辆汽车,被捕入狱,在狱卒女儿的帮助下,化装成洗衣妇逃出监狱,历经险情和磨难,在三位朋友的帮助下,夺回了被野林动物侵占的庄园,并从此改邪归正。
Graham一生的磕磕绊绊,与常人无异。他一生最美的闪耀,就是这本叫《柳林风声》的小书。这部朴实活泼的作品,正像初夏时节,那吹过柳树林的一阵微风。 Graham沿着一条河流,一片树林,讲了一个鼹鼠、老鼠、獾以及一只蛤蟆的友情和生活。人物之生动,自出版之时,就被...
评分杨静远先生的这个译本,可以说出神入化,用江湖术语形容,就是“毫无PS痕迹”,完全体现了翻译是再创作这一基本共识,读者不会感觉到这是一本译作,这就像是一本原作。所以,故事中的欢乐、优美、绅士理想等等诸元素几乎没有损失,令人有一种看到真迹的超常的开心体验。 这是...
评分我还是更喜欢《彼得潘》和《快乐王子》啊
评分杨静远,翻译很棒!
评分翻译插图装帧都很好,如果没记错这个系列的彼得潘也很好看。
评分插图非常棒,用纸考究,出版社非常用心
评分翻译插图装帧都很好,如果没记错这个系列的彼得潘也很好看。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有