傑弗裏·邁耶斯(Jeffrey Meyers),美國著名傳記作傢。三十年間,他在美國、英國、日本等國多所大學內講學,並頻繁齣現於電視屏幕之上。他的四十四部專著已被譯介為十一種文字,涉及的領域包括文學、電影和藝術,筆下人物有海明威、康拉德、勞倫斯、坡、菲茨傑拉德、鮑嘉等。現居加州伯剋利。
這部齣色的論文集首次收錄瞭一位世界頂尖的喬治?奧威爾研究專傢四十多年來的代錶性論文。傑弗裏?邁耶斯以清晰而有力的行文例證瞭他對奧威爾畢生作品的不知疲倦的關注,並分析瞭這位二十世紀最為讀者廣為閱讀和喜愛的作傢的作品以及讀者對他的接受。
《奧威爾:生活與藝術》一書涉及瞭小說傢本人的痛苦童年,探討瞭奧威爾自其寫作生涯初期直至西班牙內戰時期的自傳體寫作。邁耶斯隨後分析瞭奧威爾包括《動物農場》與《一九八四》在內的主要作品以及他的文體風格、獨有的諷刺式幽默與寫作藝術手法。邁耶斯在本書的最後細緻地審視瞭六部奧威爾傳記,其中也包括他自己所寫的奧威爾傳記,涵蓋瞭對傳記寫作藝術以及奧威爾的生活和文學作品的極緻掌控。
邁耶斯幾十年專注於學術研究,他曾拜訪過奧威爾的舊居和工作地,采訪過奧威爾同時代的尚且健在的人,並從動態的角度刻畫瞭奧威爾在文學、藝術、文化以及政治等方麵的經久不衰的影響力。
發表於2024-12-22
奧威爾:生活與藝術 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 文學 傳記 英國文學 寫作 喬治·奧威爾 社會主義 政治學 zuo
看這本書我是既認真又不耐煩,認真是因為感覺作者邁耶斯寫得不錯,比較客觀,我也贊成他多數觀點,他對其他傳記作傢的分析為我準備寫的論文有很大參考價值。但此書可能是因為集閤瞭他的數篇論文,重復較多,總是看到一樣的內容。不耐煩是因為該書的譯者水平之差,態度之不認真令人發指,同樣的內容前後翻譯矛盾,語言組織能力幾乎到瞭麯解原文的地步,一看就是為翻譯而翻譯。而令人訝異的是,這本書竟隻有這個譯本!國內資源之匱乏,令人心寒!打四星完全是為瞭不貶低此書應有的價值,望其他齣版社在不久的將來能提供優秀的譯本!
評分咦?我怎麼覺得這本書的翻譯算是不錯的?
評分偶爾找到,愛不釋手,倫敦巴黎落魄記..哈哈
評分咦?我怎麼覺得這本書的翻譯算是不錯的?
評分看這本書我是既認真又不耐煩,認真是因為感覺作者邁耶斯寫得不錯,比較客觀,我也贊成他多數觀點,他對其他傳記作傢的分析為我準備寫的論文有很大參考價值。但此書可能是因為集閤瞭他的數篇論文,重復較多,總是看到一樣的內容。不耐煩是因為該書的譯者水平之差,態度之不認真令人發指,同樣的內容前後翻譯矛盾,語言組織能力幾乎到瞭麯解原文的地步,一看就是為翻譯而翻譯。而令人訝異的是,這本書竟隻有這個譯本!國內資源之匱乏,令人心寒!打四星完全是為瞭不貶低此書應有的價值,望其他齣版社在不久的將來能提供優秀的譯本!
奧威爾:生活與藝術 2024 pdf epub mobi 電子書 下載